Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était désormais aussi " (Frans → Nederlands) :

Juste avant le début des Jeux Olympiques d'Athènes, la fin de cette recherche semblait en vue: il ne fallait plus se baser uniquement sur le taux d'hématocrite de l'athlète, mais il était désormais aussi possible de dépister l'EPO par analyse sanguine.

Net voor de aanvang van de Olympische Spelen van Athene leek het einde van de zoektocht in zicht : men hoefde niet langer enkel af te gaan op het hematocrietgehalte van de atleet, maar men kon EPO nu ook opsporen via bloedanalyse.


Juste avant le début des Jeux Olympiques d'Athènes, la fin de cette recherche semblait en vue: il ne fallait plus se baser uniquement sur le taux d'hématocrite de l'athlète, mais il était désormais aussi possible de dépister l'EPO par analyse sanguine.

Net voor de aanvang van de Olympische Spelen van Athene leek het einde van de zoektocht in zicht : men hoefde niet langer enkel af te gaan op het hematocrietgehalte van de atleet, maar men kon EPO nu ook opsporen via bloedanalyse.


Lors du Sommet de Bucarest — en avril 2008 — les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et estimé qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était désormais justifiée, aussi bien pour le bien de l'Alliance que celui des pays concernés.

Op de Top van Boekarest in april 2008 waren de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap van mening dat de door Albanië en Kroatië doorgevoerde hervormingen van de politiek-militaire structuren ver genoeg waren gevorderd om de toetreding van beide landen tot de NAVO, die zowel voor het Bondgenootschap als voor de desbetreffende landen een goede zaak was, te rechtvaardigen.


Lors du Sommet de Bucarest — en avril 2008 — les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et estimé qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était désormais justifiée, aussi bien pour le bien de l'Alliance que celui des pays concernés.

Op de Top van Boekarest in april 2008 waren de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap van mening dat de door Albanië en Kroatië doorgevoerde hervormingen van de politiek-militaire structuren ver genoeg waren gevorderd om de toetreding van beide landen tot de NAVO, die zowel voor het Bondgenootschap als voor de desbetreffende landen een goede zaak was, te rechtvaardigen.


Selon des articles de presse, ce régime de faveur serait toutefois désormais appliqué aussi aux agents nouvellement engagés, ce qui n'était certainement pas le but de l'article 69 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.

Volgens krantenberichten zou deze gunstregeling ondertussen echter ook worden toegepast op nieuw aangeworven agenten, wat zeker niet de bedoeling was van artikel 69 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken.


Cela était clair samedi à Paris, c’était clair hier lors du Conseil Ecofin, et c’est clair ici, dans le débat d’aujourd’hui, et je vous assure que la Commission va faire en sorte que cela soit désormais clair, même si nous allons vivre des moments très difficiles, pas seulement dans le système financier, mais aussi dans l’économie réelle.

Dat was zaterdag in Parijs duidelijk, dat was gisteren tijdens de Raad Ecofin duidelijk en dat is ook hier in dit debat van vandaag duidelijk, en ik verzeker u dat de Commissie ervoor zal zorgen dat dit vanaf nu duidelijk is, hoewel we heel moeilijke omstandigheden tegemoet gaan, niet alleen in het financiële systeem, maar ook in de reële economie.


I. observant qu'Ahmed Haroun est désormais secrétaire d’État aux affaires humanitaires, responsable à ce titre du bien-être même des victimes des crimes dont il est accusé, ainsi que des relations avec la force internationale de maintien de la paix (MINUAD), et qu'il a aussi été promu au poste de président d'une commission gouvernementale chargée d'entendre les plaintes en matière des droits de l'homme; constatant également qu'Ali Kosheib – qui, sur la base d'autres charges, était ...[+++]

I. overwegende dat Ahmad Harun nu minister Humanitaire Zaken is, die nota bene verantwoordelijk is voor bijstand aan de slachtoffers van deze vermeende misdrijven, alsook verantwoordelijk voor de contacten met de internationale vredeshandhavingsmacht (UNAMID); overwegende dat hij tevens gepromoveerd is tot voorzitter van de regeringscommissie die belast is met het horen van klachten inzake de mensenrechten; en overwegende dat Ali Kushayb - die in de tijd dat de arrestatiebevelen waren uitgevaardigd in Soedan in hechtenis zat wegens andere beschuldigingen - is vrijgelaten in oktober 2007 ondanks dat hij gezocht werd door het ICC,


I. observant qu'Ahmed Haroun est désormais ministre des Affaires humanitaires, responsable à ce titre du bien-être même des victimes des crimes dont il est accusé, ainsi que des relations avec la force internationale de maintien de la paix – opération hybride des Nations unies et de l'Union africaine au Darfour (MINUAD); considérant qu'il a aussi été promu au poste de président d'une commission gouvernementale chargée d'entendre les plaintes en matière des droits de l'homme; considérant également qu'Ali Kosheib – qui, sur la base d'autres ...[+++]

I. overwegende dat Ahmad Harun nu minister Humanitaire Zaken is, die nota bene verantwoordelijk is voor bijstand aan de slachtoffers van deze vermeende misdrijven, alsook verantwoordelijk voor de contacten met de internationale vredeshandhavingsmacht - Afrikaanse Unie/Verenigde Naties in Darfur (UNAMID); overwegende dat hij tevens gepromoveerd is tot voorzitter van de regeringscommissie die belast is met het horen van klachten inzake de mensenrechten; en overwegende dat Ali Kushayb - die in de tijd dat de arrestatiebevelen waren uitgevaardigd in Soedan in hechtenis zat wegens andere beschuldigingen - is vrijgelaten in oktober 2007 ond ...[+++]


Pendant des années, la Cour des comptes nous a répété que ce n'était pas possible et, maintenant, nous nous réjouissons de voir qu'elle aussi peut changer d'avis; elle utilise désormais un système de «feux tricolores» – rouge, jaune, vert.

Jarenlang heeft de Rekenkamer gezegd dat dat niet mogelijk is en gelukkig, nu voor de eerste keer blijkt dat ook de Rekenkamer van mening kan veranderen; die produceert nu een systeem van rapportage met rood, geel en groen.


La décapitation systématique du Hamas était quant à elle un acte de folie, premièrement parce que les députés et les ministres représentent désormais légitimement la majorité de la population palestinienne, mais aussi et d’abord parce que le Premier ministre Haniyeh avait donné son feu vert à ce qu’on appelle le «document des prisonniers» et s’était de fait dissocié des positions les plus intransigeantes adoptées par les représenta ...[+++]

De onthoofding zonder onderscheid van Hamas was pure waanzin, ten eerste omdat die parlementariërs en ministers op dit moment de legitieme vertegenwoordiging zijn van de meerderheid van het Palestijnse volk, maar vooral omdat eerste minister Haniyeh zijn fiat had gegeven aan het zogenaamde "gevangenendocument" en zich in feite had gedistantieerd van het standpunt van de meest onverbiddelijke vertegenwoordigers van Hamas in Syrië, waardoor een referendum kon worden vermeden en de weg kon worden geopend voor een coalitieregering in Palestina.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était désormais aussi ->

Date index: 2023-01-24
w