Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était visiblement déjà " (Frans → Nederlands) :

C'est donc en s'appuyant sur un encadrement juridique déjà consacré et contraignant que, lors du Conseil européen de Cologne, les 3 et 4 juin 1999, les chefs d'État et de gouvernement se sont mis d'accord sur l'idée qu'au stade actuel du développement de l'Union, il était nécessaire d'établir une charte des droits fondamentaux afin d'ancrer leur importance exceptionnelle et leur portée de manière visible pour les citoyens de l'Unio ...[+++]

Steunend op een reeds bekrachtigd en bindend juridisch kader hebben de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van Keulen, op 3 en 4 juni 1999, overeenstemming bereikt over de noodzaak om in de huidige stand van de ontwikkeling van de Unie een handvest van de grondrechten op te stellen dat hun buitengewoon belang en draagwijdte op een zichtbare wijze voor de burgers van de Unie zou verankeren.


Cet avant-projet, qui, visiblement, n'était pas encore assez chargé, disposait déjà que la retenue de 13,07 % sur le pécule de vacances des agents du secteur public serait utilisée comme cotisation de sécurité sociale.

Dit voorontwerp, dat blijkbaar nog niet overladen genoeg was, bepaalde reeds dat de inhouding van 13,07 % op het vakantiegeld van de personeelsleden van de openbare sector als sociale-zekerheidsbijdrage zou worden aangewend.


Les amendements du Parlement contenaient des erreurs techniques et juridiques, ceci expliquant partiellement pourquoi notre comité de conciliation s’est encore davantage rapproché de l’avis de la Commission et du Conseil qu’il ne l’était visiblement déjà au terme de la deuxième lecture.

De amendementen van het Parlement bevatten technische en rechtskundige fouten, wat een van de redenen was dat het standpunt van onze delegatie in het bemiddelingscomité dichter bij dat van de Commissie en de Raad lag dan na de tweede lezing nog te merken was.


– (PT) Comme j’ai déjà eu l’occasion de le dire, avant même l’émergence de la crise financière actuelle, qui a accentué et exacerbé certains symptômes antérieurs, l’impact sérieux de la mondialisation et des délocalisations d’entreprises qui en résultent sur les vies de nombreuses personnes était déjà clairement visible.

− (PT) Zoals ik eerder zei, was het al vóór de uitbarsting van de financiële crisis, die sommige reeds bestaande symptomen versterkt en verergerd heeft, duidelijk dat de globalisering en de verplaatsing van bedrijven ernstige gevolgen zouden hebben voor het dagelijkse leven van vele mensen.


À propos du plan de restructuration, le gouvernement a signalé qu'il était en cours de réalisation et que les changements au sein de l'entreprise étaient déjà visibles.

Het herstructureringplan werd volgens de regering wel degelijk uitgevoerd en binnen de onderneming zouden reeds veranderingen zijn waar te nemen.


Le principe selon lequel une personne physique est excusable sauf en cas de faute grave était visiblement déjà l'objectif du législateur de 1997 mais a été peu suivi par la jurisprudence.

Het principe dat een natuurlijk persoon verschoonbaar is, tenzij er sprake is van een grove fout, was blijkbaar ook reeds de bedoeling van de wetgever in 1997, maar werd door de rechtspraak te weinig gevolgd.


À ce moment-là déjà, deux commerces sur trois étaient fermés à Athènes, et la misère était de plus en plus visible dans les rues.

Toen al waren twee op de drie handelszaken in Athene gesloten, en de misère werd steeds meer zichtbaar op straat.


Concrètement, cela signifie ceci: - L'ONUB accorde son soutien actif à l'organisation matérielle et logistique du scrutin, en mettant à la disposition son matériel de transport et des escortes pour l'installation de l'infrastructure requise pour un déroulement ordonné du scrutin; - Comme c'était déjà le cas lors de l'organisation du referendum sur la Constitution (le 28 février dernier), les unités de l'ONUB seront fortement présentes partout dans le pays; cette présence visible aura à la fois un effet rassurant ...[+++]

In concreto betekent dit het volgende: - ONUB verleent actieve steun aan de materiële en logistieke organisatie van de verkiezingen, door haar transportmateriaal en escortes ter beschikking te stellen voor het installeren van de vereiste infrastructuur die de verkiezingen ordentelijk moet laten verlopen; - Zoals ook al het geval was tijdens de organisatie van het referendum over de Grondwet (28 februari 2005), zullen overal in het land ONUB-eenheden nadrukkelijk aanwezig zijn; die zichtbare aanwezigheid heeft zowel een vertrouwenwekkende rol tegenover de bevolking, als een ontradende rol tegenover eventuele intenties van wanorde; - ON ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était visiblement déjà ->

Date index: 2022-02-11
w