Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment tout simplement » (Français → Néerlandais) :

M. Dumoulin explique en inversant l'ordre des réponses qu'il s'agit probablement de la coopération renforcée tout simplement, pas au sens juridique européen, ni évidemment de la coopération structurée permanente, mais d'une coopération renforcée militaire ad hoc entre États qui le souhaitent.

De heer Dumoulin antwoordt dat het wellicht gaat om gewone versterkte samenwerking, niet in de Europese juridische zin, noch als een permanente structurele samenwerking maar als een versterkte militaire ad hoc-samenwerking tussen staten die dat wensen.


Cela ne signifie évidemment pas que l'on puisse tout simplement expédier un organe par avion de Malaga à Copenhague, étant donné qu'il faut, même dans un tel cadre, tenir compte de la situation locale.

Dit betekent vanzelfsprekend niet dat men een orgaan zomaar kan overvliegen van Malaga naar Kopenhagen, vermits ook in een dergelijk kader met de lokale situatie moet rekening houden.


M. Dumoulin explique en inversant l'ordre des réponses qu'il s'agit probablement de la coopération renforcée tout simplement, pas au sens juridique européen, ni évidemment de la coopération structurée permanente, mais d'une coopération renforcée militaire ad hoc entre États qui le souhaitent.

De heer Dumoulin antwoordt dat het wellicht gaat om gewone versterkte samenwerking, niet in de Europese juridische zin, noch als een permanente structurele samenwerking maar als een versterkte militaire ad hoc-samenwerking tussen staten die dat wensen.


L'intention de la Convention n'est évidemment pas d'exclure toutes les autres modalités du droit de visite; plus simplement, elle a voulu souligner que cette notion s'étend aussi au droit dit d'hébergement, manifestation du droit de visite que la personne qui a la garde de l'enfant redoute spécialement.

Het is uiteraard niet de bedoeling van de Conventie alle andere modaliteiten van het bezoeksrecht uit te sluiten. Zij heeft gewoon willen beklemtonen dat deze notie zich ook uitstrekt tot het recht van logiesverstrekking, een uiting van het bezoeksrecht die door de persoon die de bewaring van het kind heeft bijzonder wordt gevreesd.


Quand vous vivez avec moins d'un dollar par jour et que vous consacrez l'essentiel de vos revenus à l'alimentation, de telles hausses sont évidemment tout simplement insupportables.

Wanneer je van minder dan een dollar per dag leeft en je het grootste deel van je inkomen aan eten uitgeeft, zijn deze stijgingen heel eenvoudig onhoudbaar.


Bien sûr, comme Giles Coren du Times londonien l’a dit: «Bon sang, nous ne comprenons tout simplement rien à rien - évidemment que c’est là la conséquence du réchauffement climatique: nous devons nous habituer à des températures glaciales».

Natuurlijk, zoals Giles Coren van de Londense Times zei, mijn hemel, we begrijpen het gewoon niet – natuurlijk, daar gaat het om bij de opwarming van de aarde: we moeten eerst wennen aan ijskoude temperaturen.


La crise que nous vivons a évidemment une tout autre ampleur, et elle ne pourra pas être résolue simplement par ces mesures techniques et ponctuelles.

De crisis waarmee wij nu te maken hebben, is natuurlijk van een heel andere orde en kan niet simpelweg worden opgelost met die technische en zeer specifieke maatregelen.


Il existe évidemment un manque de compréhension dans ce domaine. Par exemple, lors de la mission en République démocratique du Congo, aucune formation sur les droits des enfants et les orientations n’a été donnée, de sorte que, lorsque le personnel de la mission PESD rencontrait des enfants soldats, il ne savait tout simplement pas quoi faire.

Op dit terrein bestaan duidelijk nog een kennisachterstand in het veld. Zo vond bijvoorbeeld voor de missie in de Democratische Republiek Congo geen scholing plaats over de rechten van kinderen en de richtsnoeren, zodat het EVDB-personeel eenvoudigweg niet weet wat het moet doen wanneer het met kindsoldaten wordt geconfronteerd.


Évidemment, dans le cas de la Corée du Nord, je suis d’accord avec ce que mes collègues ont dit tout à l’heure: il est clair que cette immigration n’est pas simplement économique, mais le résultat ou le produit d’une des dictatures les pires et les plus violentes existant encore sur Terre.

In het geval van Noord-Korea ben ik het natuurlijk eens met wat mijn collega's eerder zeiden, namelijk dat de migratie duidelijk niet alleen economisch is, maar het resultaat of het gevolg van één van de ergste en meest gewelddadige dictaturen die nog voorkomen op aarde.


Samedi dernier, durant une période de vacances parlementaires qui m'a évidemment, comme d'autres, empêchée d'interroger le ministre des Affaires étrangères, j'ai appris, comme tous les téléspectateurs de la RTBF, que la visite toute proche du Dalaï Lama était purement et simplement annulée.

Vorige zaterdag, tijdens een parlementaire vakantie die me belette de minister van Buitenlandse Zaken te ondervragen, vernam ik via de RTBF dat het komende bezoek van de Dalai Lama was afgelast.


w