Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Injecter
Introduire
Introduire des chambres à air dans des ballons de sport
Introduire des métaux de base dans un fourneau
Introduire par une pipette
Introduire un recours
Introduire une candidature
Introduire à la pipette
Pipeter
Redevance payée à la CCI
Taxe payée en amont
Un gaz) dans un organisme

Vertaling van "être payée introduire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
redevance payée à la CCI | redevance payée à la Chambre de commerce et d'industrie

bijdrage betaald aan de kamer van koophandel


introduire à la pipette | introduire par une pipette | pipeter

pipetteren




introduire des chambres à air dans des ballons de sport

blaasjes in sportballen inbrengen


introduire des métaux de base dans un fourneau

basismetalen in oven plaatsen


injecter | introduire (un liquide | un gaz) dans un organisme

infuus | vochttoediening in de bloedvaten






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, lorsque votre pension alimentaire n'est pas payée, vous pouvez, en tant que créancier d'aliments (c'est-à-dire celui à qui la pension alimentaire doit être payée) introduire une demande auprès du SECAL.

Wanneer uw onderhoudsgeld niet wordt betaald, kunt u als onderhoudsgerechtigde (d.i. diegene die het onderhoudsgeld moet krijgen) een aanvraag indienen bij DAVO.


L'ordre de paiement envoyé par pli judiciaire doit définir suffisamment les faits mis à charge, tant en lieu et temps qu'en droit, doit mentionner les références de la perception immédiate et de la proposition de l'extinction de l'action publique moyennant le paiement de la somme, et doit, à peine de nullité, mentionner le jour où la somme doit être payée au plus tard, comprendre le texte du présent article et désigner le tribunal de police compétent auprès duquel l'auteur de l'infraction peut introduire un recours contre l ...[+++]

Het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling dient de ten laste gelegde feiten op voldoende wijze te omschrijven zowel in tijd en ruimte als in rechte, de refertes van de onmiddellijke inning en van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling van de geldsom te vermelden en dient op straffe van nietigheid de dag waarop de som uiterlijk betaald moet zijn te vermelden, de tekst van dit artikel te bevatten alsook de bevoegde politierechtbank aan te wijzen bij dewelke de verdachte bezwaar kan indienen tegen het bevel tot betaling.


Si l'État membre doit indemniser la victime et qu'il estime que ce dommage est en partie causé par le fait que des données entachées d'erreurs de fait ou de droit lui ont été transmises par Europol (données appartenant à Europol ou à d'autres États membres), il peut introduire une requête auprès d'Europol ou de cet autre État en vue d'obtenir le remboursement de cette indemnité payée à la victime.

Indien een Lid-Staat het slachtoffer schadeloos moet stellen en van oordeel is dat de schade gedeeltelijk veroorzaakt is omdat Europol onrechtmatig of feitelijk onjuiste informatie heeft verstrekt (gegevens van Europol of van andere Lid-Staten), kan die Lid-Staat een verzoek indienen bij Europol of de andere Staat om de terugbetaling te bekomen van de aan het slachtoffer toegekende schadevergoeding.


L'ordre de paiement envoyé par pli judiciaire doit définir suffisamment les faits mis à charge, tant en lieu et temps qu'en droit, doit mentionner les références de la perception immédiate et de la proposition de l'extinction de l'action publique moyennant le paiement de la somme, et doit, à peine de nullité, mentionner le jour où la somme doit être payée au plus tard, comprendre le texte du présent article et désigner le tribunal de police compétent auprès duquel l'auteur de l'infraction peut introduire un recours contre l ...[+++]

Het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling dient de ten laste gelegde feiten op voldoende wijze te omschrijven zowel in tijd en ruimte als in rechte, de refertes van de onmiddellijke inning en van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling van de geldsom te vermelden en dient op straffe van nietigheid de dag waarop de som uiterlijk betaald moet zijn te vermelden, de tekst van dit artikel te bevatten alsook de bevoegde politierechtbank aan te wijzen bij dewelke de verdachte bezwaar kan indienen tegen het bevel tot betaling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, l'éventuelle dette fiscale doit être payée dans un délai de deux mois après cette date et c'est également elle qui détermine le début du délai dont dispose le contribuable pour introduire une réclamation.

De eventuele fiscale schuld moet immers betaald worden binnen de twee maanden na die datum en hij bepaalt ook het begin van de termijn waarover de belastingplichtige beschikt om een bezwaar in te dienen.


Les pensions alimentaires pour les enfants sont plus facilement payées que celles pour les ex-partenaires, lesquels, parfois, n'osent pas introduire eux-mêmes une réclamation.

Alimentatie voor kinderen wordt bovendien nog makkelijker betaald dan die voor de ex-partner, die dit zelf soms niet durft opeisen.


« L'employeur en restructuration qui, en application de l'article 38 de la loi, souhaite obtenir le remboursement partiel de l'indemnité de reclassement payée au travailleur, doit, à cet effet, introduire, au plus tôt à la fin de la période totale couverte par l'indemnité de reclassement payée à ce travailleur et au plus tard à la fin du sixième mois qui suit la fin de la période totale couverte par l'indemnité de reclassement payée à ce travailleur, une requête en remboursement auprès de l'Office national, conformément à la procédure prescrite par celui-ci.

" De werkgever in herstructurering die, in toepassing van artikel 38 van de wet, de gedeeltelijke terugbetaling wil bekomen van de aan de werknemer betaalde inschakelingsvergoeding, moet hiertoe bij de Rijksdienst, overeenkomstig de door die dienst voorgeschreven procedure, een vordering tot terugbetaling indienen, ten vroegste op het einde van de totale periode gedekt door de inschakelingsvergoeding betaald aan deze werknemer en ten laatste op het einde van de zesde maand volgend op het einde van de totale periode gedekt door de inschakelingsvergoeding betaald aan deze werknemer.


« L'employeur en restructuration qui, en application de l'article 38 de la loi, souhaite obtenir le remboursement partiel de l'indemnité de reclassement payée à l'ouvrier, doit, à cet effet, introduire, au plus tôt à la fin de la période totale couverte par l'indemnité de reclassement payée à cet ouvrier et au plus tard à la fin du sixième mois qui suit la fin de la période totale couverte par l'indemnité de reclassement payée à cet ouvrier, une requête en remboursement auprès de l'Office national, conformément à la procédure prescrit ...[+++]

« De werkgever in herstructurering die, in toepassing van artikel 38 van de wet, de gedeeltelijke terugbetaling wil bekomen van de aan de arbeider betaalde inschakelingsvergoeding, moet hiertoe bij de Rijksdienst, overeenkomstig de door die dienst voorgeschreven procedure, een vordering tot terugbetaling indienen, ten vroegste op het einde van de totale periode gedekt door de inschakelingsvergoeding betaald aan deze arbeider en ten laatste op het einde van de zesde maand volgend op het einde van de totale periode gedekt door de inschakelingsvergoeding betaald aan deze arbeider».


Il convient donc de conférer à la Commission le pouvoir d'introduire les règles applicables à cet égard, notamment en ce qui concerne le recouvrement des sommes indûment payées et les obligations d'information des États membres.

Derhalve moet de Commissie de bevoegdheid worden verleend om de corresponderende voorschriften vast te stellen, inclusief die betreffende de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen en de rapportageverplichtingen voor de lidstaten.


(20) considérant que, pour les restitutions différenciées, s'il y a un changement de destination, la restitution applicable à la destination réelle est à payer tout en étant plafonnée au niveau du montant applicable à la destination préfixée; que, pour éviter de préfixer systématiquement de manière abusive des destinations avec les taux de restitution les plus élevés, il convient d'introduire une certaine pénalisation si, dans le cas de changement de destination, le taux de restitution réelle est inférieur au taux de la destination préfixée; que cette disposition a des conséquences sur le calcul de la partie de la restitution ...[+++]

(20) Overwegende dat, wanneer de restitutie afhankelijk is van de bestemming en de bestemming wordt gewijzigd, de restitutie voor de werkelijke bestemming van de producten moet worden betaald, maar nooit meer dan de restitutie voor de vooraf vastgestelde bestemming; dat, om het misbruik tegen te gaan dat erin bestaat systematisch de restitutie te laten vaststellen voor de bestemming waarvoor de hoogste restitutie geldt, een sanctie moet worden toegepast wanneer in geval van wijziging van de bestemming de restitutie voor de werkelijke bestemming lager is dan die voor de vooraf vastgestelde bestemming; dat deze bepaling consequenties heeft voor de berekening van het deel van de restitutie dat mag word ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être payée introduire ->

Date index: 2021-06-25
w