Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre de nos recommandations devrait permettre " (Frans → Nederlands) :

«Bien que nous ayons relevé des cas de non-conformité et constaté que la qualité faisait parfois défaut dans le cadre du cycle de vérification audité, la mise en œuvre de nos recommandations devrait permettre d'accroître l'efficacité des travaux de la Commission au cours du prochain cycle, après septembre 2015».

Hoewel we gevallen van niet-naleving en van gebrekkige kwaliteit aantroffen in de gecontroleerde verificatiecyclus, zijn de werkzaamheden van de Commissie in de volgende cyclus na september 2015 waarschijnlijk doeltreffender als gevolg van de tenuitvoerlegging van onze aanbevelingen".


Dans ce cadre, la mise en œuvre d'un paquet de réformes — comme la suppression des obstacles réglementaires et fiscaux à des opérations transfrontalières de « venture capital », la réduction des charges administratives pour les transactions transfrontalières, en particulier une simplification radicale pour le recouvrement des créances dans un autre État membre, la mise en œuvre complète de la directive sur les services, la poursuite de l'approfondissement du marché intérieur, la réalisation effective du marché unique de l'électricité par l'interconnection des réseaux et le développement d'une véritable concurrence, permettant aux consomm ...[+++]

In dat raam moet de uitvoering van een pakket van hervormingen — zoals de opheffing van reglementaire en fiscale obstakels voor grensoverschrijdende « venture capital »-operaties, de vermindering van de administratieve last voor grensoverschrijdende transacties, in het bijzonder een radicale vereenvoudiging voor het innen van schuldvorderingen in een andere lidstaat, de volledige uitvoering van de dienstenrichtlijn, de verdere verdieping van de interne markt en de werkelijke verwezenlijking van de eenheidsmarkt van de elektriciteit door de onderlinge verbinding van de netten en de ontwikkeling van echte concurrentie, waardoor de consumen ...[+++]


Ce cadre devrait permettre de renforcer la coopération internationale et d'intensifier les échanges d'informations et des meilleures pratiques en vue de faciliter la mise en œuvre des programmes nationaux et régionaux en faveur de modes consommation et de production durables.

Het kader dient de internationale samenwerking te versterken en de uitwisseling van informatie en goede praktijken op te voeren, teneinde de uitvoering van nationale en regionale programma's ter bevordering van duurzame consumptie en productie te stimuleren.


Les auteurs soulignent à cet égard que leur proposition devrait permettre de mettre en œuvre l'accord institutionnel pour la sixième réforme de l'État du 11 octobre 2011.

Zij verwijzen daarbij naar het feit dat hun voorstel het mogelijk zou moeten maken het institutioneel akkoord voor de zesde staatshervorming van 11 oktober 2011 uit te voeren.


Ce cadre devrait permettre de renforcer la coopération internationale et d'intensifier les échanges d'informations et des meilleures pratiques en vue de faciliter la mise en œuvre des programmes nationaux et régionaux en faveur de modes consommation et de production durables.

Het kader dient de internationale samenwerking te versterken en de uitwisseling van informatie en goede praktijken op te voeren, teneinde de uitvoering van nationale en regionale programma's ter bevordering van duurzame consumptie en productie te stimuleren.


Les composants système utilisés dans les applications sont mis en œuvre avec une redondance qui devrait permettre de faire face à une panne hardware sans conséquence au niveau des applications.

De in de applicaties gebruikte systeemcomponenten werden geïmplementeerd met een redundantie om een eventueel hardware falen zou moeten kunnen opvangen zonder impact op de applicaties.


La proposition présentée aujourd’hui, qui comprend une communication sur la mise en place d’un marché unique des produits verts et une recommandation relative à l’utilisation des méthodes, devrait permettre d’obtenir des informations environnementales fiables et comparables et, partant, instaurer un climat de confiance pour les consommateurs, les partenaires commerciaux, les investisseurs et autres acteurs du monde des entreprises.

Het vandaag gepresenteerde voorstel, een mededeling van de Commissie voor het opbouwen van een interne markt voor milieuvriendelijke producten en een aanbeveling voor het gebruik van de daartoe behorende methoden, moet leiden tot vergelijkbare en betrouwbare milieu-informatie en vertrouwen moeten geven aan consumenten, zakenpartners, investeerders en andere belanghebbende ondernemers.


Une analyse réalisée par la Commission l’an dernier indique cependant que la mise en œuvre des politiques actuelles, notamment la mise en œuvre intégrale de l’objectif de porter à 20 % la part des énergies renouvelables dans l'approvisionnement de l'UE d'ici 2020, devrait permettre à l'Union de réduire ses émissions par les seules mesures internes.

Maar uit een analyse door de Commissie is vorig jaar gebleken dat de EU bij voortzetting van het huidige beleid in staat moet zijn de uitstoot door uitsluitend interne maatregelen te verlagen, mits de doelstelling van 20% hernieuwbare energie tegen 2020 wordt gerealiseerd.


Cette discussion devrait permettre de faire le point sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts, et déboucher sur des décisions/recommandations à l'intention de l'ensemble des acteurs concernés.

Deze bespreking dient de gemaakte vooruitgang bij het beheer, de instandhouding en de duurzame ontwikkeling van alle soorten bossen, en de belemmeringen die zich daarbij hebben voorgedaan, te belichten en zou moeten leiden tot specifieke besluiten en/of aanbevelingen aan alle betrokken partijen.


La mise en oeuvre rapide d'un programme d'actions de réhabilitation au Rwanda de 67 MECU, tel qu'il a été recommandé par le Conseil du 25 novembre 1994 comprenant l'envoi d'observateurs des Droits de l'Homme, un appui aux secteurs de la santé et de l'éducation et aux structures productives (export, transport, importation), devrait permettre de réactiver le retour des personnes déplacées.

De snelle uitvoering van een saneringsprogramma in Rwanda (67 miljoen ecu) dat door de Raad van 25 november 1994 werd aanbevolen en de uitzending van waarnemers van de mensenrechten omvat, alsmede ondersteuning van de gezondheidszorg, het onderwijs en de produktiestructuren (uitvoer, vervoer, invoer) zou het mogelijk moeten maken de terugkeer van de ontheemden weer op gang te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre de nos recommandations devrait permettre ->

Date index: 2022-06-29
w