Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum van grensoverschrijding
Grensoverschrijding
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
Niet voor het publiek toegankelijke plaats
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaat voor het smeedlassen
Plaat voor het vuurlassen
Plaat voor het wellen
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Plaats van grensoverschrijding
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Zetel van de administratie
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Traduction de «Plaats van grensoverschrijding » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


datum van grensoverschrijding

Datum des Grenzübertritts




plaat voor het smeedlassen | plaat voor het vuurlassen | plaat voor het wellen

Platte zum Schweissen in der Schmiede


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

Seifen-Formplatte auswählen


dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten

Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse


zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

Schlagpunkt bestimmen | Trennschicht bestimmen


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

Tatorte reinigen


niet voor het publiek toegankelijke plaats

öffentlich nicht zugängliches Grundstück
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Voorgestelde plaats van grensoverschrijding, datum, tijdstip van overdracht en eventuele begeleiders

4. Vorgesehene Grenzübergangsstelle, Datum und Uhrzeit der Überstellung und etwaige Begleitpersonen:


voorgenomen plaats van grensoverschrijding (grensdoorlaatpost), tijdstip van overdracht en eventueel gebruik van begeleiders.

die Angabe der vorgesehenen Grenzübergangsstelle, des Zeitpunkts der Überstellung und etwaiger Begleitpersonen.


In artikel 7, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2131/93 is bepaald dat de laagste vervoerkosten tussen de plaats van opslag en de plaats van lading in de haven of de plaats van grensoverschrijding die met zo gering mogelijke vervoerkosten kan worden bereikt, aan de als exporteur aangewezen inschrijver worden vergoed.

Gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2131/93 werden die niedrigsten Transportkosten zwischen dem Lagerort und der Verladestelle in dem Hafen oder Ausfuhrort, der zu den geringsten Transportkosten erreicht werden kann, dem Zuschlagsempfänger vergütet.


Voor de lidstaten zonder zeehaven voorziet artikel 7, lid 2bis, van dezelfde verordening in de mogelijkheid om de kosten van het vervoer op de gunstigste voorwaarden tussen de plaats van opslag en de werkelijke plaats van grensoverschrijding aan de als exporteur aangewezen inschrijver te vergoeden tot een bepaald maximum.

Verfügt ein Mitgliedstaat über keinen Hochseehafen, besteht gemäß Artikel 7 Absatz 2a derselben Verordnung die Möglichkeit, dem Zuschlagsempfänger die günstigsten Transportkosten zwischen dem Ort der Lagerung und dem Ort der tatsächlichen Ausfuhr im Rahmen gewisser Höchstbeträge zu erstatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) voorgenomen plaats van grensoverschrijding, tijdstip van overdracht en eventueel gebruik van begeleiders.

c) die Angabe der vorgesehenen Grenzübergangsstelle, der Zeit der Übergabe und etwaiger Begleitpersonen.


Hoewel de vluchtelingenorganisatie van de Verenigde Naties hen erkent als vluchtelingen, ziet de Thaise regering ze helaas in de eerste plaats als illegale grensoverschrijders. Dat leidt ertoe dat ze na alle ellende die ze reeds hebben meegemaakt, ook nog eens tot dertig dagen gevangenisstraf worden veroordeeld plus een voor hun maatstaven hoge boete.

Obwohl ihr Flüchtlingsstatus von der Flüchtlingsorganisation der Vereinten Nationen anerkannt wird, werden sie von der thailändischen Regierung leider in erster Linie als Personen betrachtet, die die thailändische Grenze illegal überschritten haben, was zur Folge hat, dass sie nach allem, was sie bereits durchgemacht haben, auch noch zu 30 Tagen Gefängnisstrafe und dazu einer für ihre Verhältnisse beträchtlichen Geldstrafe verurteilt werden.


Als alternatief mogen de lidstaten van de stempelplicht afwijken door in plaats daarvan een geautomatiseerd registratiesysteem van de in- en uitreis van personen bij te houden, in combinatie met de specifieke vergunning voor grensoverschrijding.

Als Alternative können die Mitgliedstaaten von der Abstempelverpflichtung abweichen, indem sie stattdessen ein System einer datengestützten Registrierung der Ein- und Ausreise in Verbindung mit der besonderen Grenzübertrittsgenehmigung anwenden.


- Aan grensbewoners zou in de plaats van een “L”-visum een “vergunning voor klein grensverkeer (VKGV)” moeten worden afgegeven, dat alle vereiste veiligheidsnormen zou bevatten en dat niet bij elke dagelijkse grensoverschrijding zou moeten worden afgestempeld.

- An die Grenzbewohner sollte anstelle des Sondervisums „L“ eine „Grenzübertrittsgenehmigung zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs“ ausgestellt werden, die sämtliche Sicherheitsstandards erfüllt und auf der beim täglichen Grenzübertritt keine Stempel angebracht werden.


(9) Verordening (EEG) nr. 431/68 van de Raad van 9 april 1968 houdende vaststelling van de standaardkwaliteit voor ruwe suiker en van de plaats van grensoverschrijding van de Gemeenschap voor de berekening van de cif-prijzen in de sector suiker (PB L 89 van 10.4.1968, blz. 3).

(9) Verordnung (EWG) Nr. 431/68 des Rates vom 9. April 1968 über die Bestimmung der Standardqualität für Rohzucker und des Grenzübergangsorts der Gemeinschaft für die Berechnung der cif-Preise für Zucker (ABl. L 89 vom 10.4.1968, S. 3).


Overwegende dat in artikel 13 , lid 3 , van Verordening nr . 1009/67/EEG wordt bepaald dat een plaats van grensoverschrijding van de Gemeenschap moet worden vastgesteld voor de berekening van de c.i.f.-prijs voor witte suiker , ruwe suiker en melasse ; dat het dienstig is dat deze plaats van grensoverschrijding zo gelegen is dat de berekening van een voor de Gemeenschap representatieve c.i.f.-prijs mogelijk is ,

In Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung Nr. 1009/67/ EWG ist die Bestimmung eines Grenzuebergangsorts der Gemeinschaft im Hinblick auf die Berechnung der cif-Preise für Weißzucker, Rohzucker und Melasse vorgesehen ; es ist wichtig, daß dieser Grenzuebergangsort so gelegen ist, daß ein für die Gemeinschaft repräsentativer cif-Preis errechnet werden kann -


w