Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan beide kanten nog steeds zeer uitgesproken » (Néerlandais → Allemand) :

64. neemt kennis van het feit dat de Chinese regering geen bezwaar maakt tegen de deelname van Taiwan aan enkele organisaties van de VN (WHO, ICAO); spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de Chinese regering de anti-afscheidingswet van 2005 nogmaals heeft bevestigd, waarin het gebruik van militaire middelen in het geval van een onafhankelijkheidsverklaring van Taiwan wordt toegelaten; betreurt het feit dat er in het zuiden van China nog steeds 1 500 langeafstandsraketten staan die geric ...[+++]

64. nimmt zur Kenntnis, dass die chinesische Regierung keine Einwände gegen die Beteiligung Taiwans an einigen UN-Organisationen (WHO, ICAO) erhoben hat; äußert seine Besorgnis darüber, dass die chinesische Regierung das Antisezessionsgesetz aus dem Jahr 2005 bekräftigt hat, wonach militärische Mittel im Falle einer Unabhängigkeitserklärung von Taiwan erlaubt sind; bedauert, dass von Südchina aus immer noch 1 500 Langstreckenraketen auf Taiwan gerichtet sind; vertritt die Auffassung, dass eine allmähliche Entmilitarisierung der Region die A ...[+++]


Iedereen weet dat er binnen de Europese Unie heel verschillend wordt gedacht over de militaire actie tegen het regime van Saddam in Irak en wij erkennen allemaal dat daarover aan beide kanten nog steeds zeer uitgesproken opvattingen bestaan.

Die Unstimmigkeiten innerhalb der Europäischen Union bezüglich der Militäraktion gegen das Regime von Saddam Hussein im Irak sind wohl dokumentiert, und wir alle wissen, dass beide Seiten nach wie vor energisch ihren jeweiligen Standpunkt vertreten.


Aan beide kanten van het debat lopen de emoties op en ik ben van mening dat u ons dat verslag, of interimverslag, zou moeten geven, zodat we kunnen zien welk standpunt erin wordt ingenomen over dit zeer, zeer belangrijke onderwerp.

Auf beiden Seiten sind starke Emotionen damit verbunden und ich glaube, Sie sollten uns diesen Bericht, oder Zwischenbericht, zeigen, damit wir ihn lesen und sehen können, wie dieser Bericht nun genau zu diesem sehr, sehr wichtigen Thema steht.


Beide kanten verwachten steeds meer dat de partner bij het formuleren van zijn beleid met die invloed rekening zal houden.

Auf beiden Seiten nimmt die Erwartung zu, dass der jeweilige Partner diese Auswirkungen bei der Formulierung seiner Strategie in Rechnung stellt.


Niet tegenstaande dat we een paar maanden geleden met een open gevangenis te maken hadden die steeds sterker afgesloten werd, zo wordt dit steeds duidelijker wanneer we iedere dag de doden tellen, de honger, de angst, de macht van de wapens en hun gevolgen, aan beide kanten van de muren, op de levens van de ...[+++]

Hatten wir es vor einigen Monaten noch mit einem echten Gefängnis unter freiem Himmel zu tun, kommen heute Tag für Tag Tote, Hunger, Angst, Waffengewalt und die innerhalb und außerhalb der Mauern vorherrschenden Lebensbedingungen von tausenden Zivilisten hinzu.


Toch zijn er nog steeds zeer uitgesproken prijsverschillen tussen de lidstaten. Bovendien was de convergentie voor goederen - en met name voor levensmiddelen - veel groter dan voor diensten.

Es gibt jedoch noch immer einige markante Preisunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, da die Preiskonvergenz bei Waren, insbesondere Nahrungsmitteln, stärker war als bei Dienstleistungen.


Een van de meest relevante gebeurtenissen bij de ondertekening van de overeenkomst was een briefwisseling tussen de beide partijen over samenwerking bij de bestrijding van het terrorisme waarover men zich aan beide kanten zeer grote zorgen maakt, vooral na de terroristische aanslagen van 11 september die door beide partijen krachtig zijn veroordeeld.

Einer der wichtigsten Aspekte im Zusammenhang mit der Unterzeichnung des Abkommens war der Schriftwechsel zwischen beiden Parteien hinsichtlich der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus, der zeigt, dass beide Parteien das gleiche Anliegen und die gleiche Priorität hatten, insbesondere nach den Terroranschlägen vom 11.


Europa heeft een grotendeels goed opgeleide beroepsbevolking en zeer goed presterende onderwijs- en opleidingsstelsels, en kan deze sterke kanten benutten om het hoofd te bieden aan de uitdagingen om de vaardigheden te verhogen, met name die van een vergrijzende beroepsbevolking, en aan de nog steeds bestaande problemen om voorzieningen te treffen v ...[+++]

Europa hat weitgehend gut ausgebildete Arbeitskräfte, und leistungsfähige Systeme für die allgemeine und berufliche Bildung. Aufbauend auf diesen Stärken kann sich Europa den Herausforderungen der Gegenwart stellen: die Qualifikationen - insbesondere einer alternden Erwerbsbevölkerung - müssen aktualisiert werden, und den Unternehmen fällt es zunehmend schwer, eine allgemeine innerbetriebliche Ausbildung anzubi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan beide kanten nog steeds zeer uitgesproken' ->

Date index: 2023-12-22
w