Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien dit parlement enorme en succesvolle inspanningen heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien dit Parlement enorme en succesvolle inspanningen heeft geleverd op het gebied van voedselveiligheid en vele principes zijn vastgesteld inzake goed en transparant beheer, is de intentie van de rapporteur de ontwerpregelgeving te laten aansluiten bij de andere akten, met name de verordening betreffende de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en de recent goedgekeurde regels inzake rookaroma's.

Da dieses Parlament große und erfolgreiche Anstrengungen im Bereich der Lebensmittelsicherheit unternommen hat und zahlreiche Grundsätze für eine gute und transparente Verwaltung festgelegt worden sind, ist es die Absicht der Berichterstatterin, diesen Vorschlag für eine Verordnung mit den anderen Rechtsvorschriften in Übereinstimmung zu bringen, insbesondere mit der EFSA-Verordnung und den ...[+++]


24. besluit de vastleggingskredieten voor het programma Een Leven Lang Leren aanzienlijk te verhogen vanwege de grote Europese toegevoegde waarde ervan en het feit dat dit programma een grote bijdrage levert aan de kerninitiatieven „Jeugd in beweging” en „Innovatie-Unie”; is ervan overtuigd dat deze verhogingen volledig uitvoerbaar zijn, aangezien de bijkomende financiële toewijzing aan dit programma die het Parlement heeft voo ...[+++]rgesteld en die is goedgekeurd door de begrotingsautoriteit voor de begroting 2011 tot nu toe succesvol is uitgevoerd, met een aanzienlijke toename van het aantal deelnemers tot gevolg; verklaart nogmaals groot voorstander te zijn van EU-programma's op het gebied van jeugd en onderwijs, omdat ze kunnen bijdragen aan het verlagen van de jeugdwerkloosheid; stelt tevens voor de vastleggingskredieten voor het programma Erasmus Mundus verder te verhogen;

24. beschließt außerdem, eine beträchtliche Aufstockung der Mittel des Programms Lebenslanges Lernen aufgrund seines großen europäischen Zusatznutzens und wegen seines wesentlichen Beitrags zu den Leitinitiativen „Jugend in Bewegung“ und „Innovationsunion“ vorzunehmen; ist davon überzeugt, dass diese Aufstockungen uneingeschränkt durchführbar sind, weil die zusätzlichen Finanzmittel für dieses Programm, die im Zusammenhang mit dem Haushaltsplan 2011 vom Europäischen Parlament vorgeschlagen und von der Haushaltsbehörde gebilligt wurde ...[+++]


De publieke hoorzitting over dit thema, die het Europees Parlement heeft gehouden op 27 oktober 2010, was in vele opzichten succesvol aangezien er deelantwoorden zijn aangedragen voor meerdere van deze kwesties. Hierdoor werd de mogelijkheid geschapen voor een debat tussen vrouwen die zowel uit het bedrijfsleven en de politiek afkomstig waren en vrouwen uit verschillende netwerken van vrouwen met leidinggevende functies in het bedrijfsleven.

Die öffentliche Anhörung zu diesem Thema, die am 27. Oktober 2010 im Europäischen Parlament stattfand, war in vielerlei Hinsicht erfolgreich, da sie Antworten auf mehrere dieser Probleme gebracht und insbesondere eine Aussprache zwischen Frauen aus dem Privatsektor und aus der Politik bzw. aus verschiedenen Frauennetzwerken ermöglicht hat, die Positionen in Führungsgremien von Unternehmen innehaben.


Aangezien ik al vele jaren lid ben van het Europees Parlement, moet ik zeggen dat ik zeer verheugd ben over de enorme inspanningen die het hele Parlement en vooral de rapporteurs hebben verricht om een dergelijk belangrijk stuk wetgeving snel aan te kunnen nemen.

Da ich viele Jahre lang Mitglied des Europäischen Parlaments war, muss ich sagen, dass ich mich über die enormen vom ganzen Parlament und besonders von den Berichterstattern angestrengten Bemühungen, um ein solch wichtiges Stück Rechtsprechung schnell zu verabschieden, sehr freue.


Ten eerste wil ik een aantal mensen mijn dank betuigen, aan de heer Fava, die goed werk heeft geleverd en zich tijdens het voorbije jaar enorme moeite heeft getroost om dit verslag te kunnen samenstellen, aan de ondervoorzitters van de commissie, barones Ludford, de heer Dimitrakopoulos en de heer Özdemir, voor de nauwe samenwerking, aan de coördinatoren van de fracties en de leden van de commissie waarvan ik de voorzitter ben, aangezien het verslag dat hie ...[+++]

Erstens möchte ich folgenden Kollegen danken: Herrn Fava für seinen qualitativ anspruchsvollen Bericht und all seine Anstrengungen im Verlaufe des Jahres bei der Zusammenstellung dieses Berichts; den stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses, Baroness Ludford, Herrn Dimitrakopoulos und Herrn Özdemir für die enge Zusammenarbeit; den Koordinatoren der Fraktionen und den Mitgliedern des Ausschusses, dem ich vorstand, denn der h ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien dit parlement enorme en succesvolle inspanningen heeft' ->

Date index: 2024-09-12
w