Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien econotec zich baseert » (Néerlandais → Allemand) :

Het Parlement als kwijtingsautoriteit, en met name de Commissie begrotingscontrole, vormen een van de belangrijkste doelgroepen van de verslagen van de Rekenkamer, aangezien het Parlement zich bij de beoordeling van de tenuitvoerlegging van de begroting, het besluit over de kwijting en het opstellen van aanbevelingen in het bijzonder op de verslagen van de Rekenkamer baseert.

Das Parlament als Entlastungsbehörde und insbesondere der Haushaltskontrollausschuss bilden eine entscheidende Zielgruppe der Berichte des Rechnungshofs, da sich das Parlament bei der Beurteilung der Haushaltsführung, der Entscheidung über die Entlastung und der Abgabe seiner Empfehlungen insbesondere auf die Berichte des Rechnungshofes stützt.


Alle recuperatiebrandstof in de industrie wordt bij de industrie ingedeeld, aangezien Econotec zich baseert op de energiebalansen van het Waalse Instituut waarin deze afvalcategorie is opgenomen.

Alle Abfallbrennstoffe der Industrie gehören zum industriellen Sektor, da sich Econotec auf die Energiebilanzen des wallonischen Instituts stützt, in denen diese Kategorie von Abfällen geführt wird.


INAC heeft niet aangetoond dat het zijn verplichtingen inzake veiligheidstoezicht op de in Sao Tomé en Principe gecertificeerde luchtvaartmaatschappijen is nagekomen overeenkomstig de internationale veiligheidseisen, aangezien een aanzienlijk deel van deze maatschappijen niet op regelmatige basis actief zijn in Sao Tomé en INAC heeft aangegeven dat het zich gedeeltelijk baseert op het toezicht van de bevoegde autoriteiten van de la ...[+++]

Das INAC konnte nicht nachweisen, dass es seinen Pflichten hinsichtlich der Sicherheitsaufsicht über die in São Tomé und Príncipe zugelassenen Luftfahrtunternehmen gemäß den internationalen Sicherheitsnormen nachkommt, da ein erheblicher Teil dieser Unternehmen nicht regelmäßig in São Tomé tätig ist und das INAC nach eigenen Angaben die Aufsichtstätigkeiten zum Teil den zuständigen Behörden der Staaten überlässt, in denen der Flugbetrieb tatsächlich stattfindet.


6. acht de definitie van de Commissie voor hoogwaardige en laagwaardige communicatiediensten te eenzijdig, aangezien zij zich bij de beoordeling vrijwel uitsluitend baseert op het financiële rendement en onvoldoende rekening houdt met de betekenis die radio-omroepdiensten en met radio vergelijkbare mediadiensten hebben ter waarborging van de vrijheid van informatie, de pluriforme meningsvorming, de culturele en linguïstieke verscheidenheid, en de betekenis die zij daardoor hebben voor democrat ...[+++]

6. hält die Definition der Kommission für hochwertige Kommunikationsdienstleistungen und solche, deren Wert als gering gilt, für zu einseitig, da sie bei der Beurteilung fast ausschließlich den wirtschaftlichen Ertrag zugrunde legt und nicht angemessen die Bedeutung berücksichtigt, die Rundfunkdienste und rundfunkähnliche Mediendienste für die Verwirklichung von Informationsfreiheit, Meinungsvielfalt und zur Sicherung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt und damit für Demokratie und Gesellschaft haben.


32. acht de definitie van de Commissie voor hoogwaardige en laagwaardige communicatiediensten te eenzijdig, aangezien zij zich bij de beoordeling vrijwel uitsluitend baseert op het financiële rendement en onvoldoende rekening houdt met de betekenis die radio-omroepdiensten en met radio vergelijkbare mediadiensten hebben ter waarborging van de vrijheid van informatie, de pluriforme meningsvorming, de culturele en linguïstische verscheidenheid, en de betekenis die zij daardoor hebben voor democr ...[+++]

32. hält die Definition der Kommission für Kommunikationsdienstleistungen von hohem und niedrigerem Wert für zu einseitig, da sie bei der Beurteilung fast ausschließlich den wirtschaftlichen Ertrag zugrunde legt und nicht angemessen die Bedeutung berücksichtigt, die Rundfunkdienste und rundfunkbezogene Mediendienste für die Verwirklichung von Informationsfreiheit und Meinungsvielfalt sowie zur Sicherung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt und damit für Demokratie und Gesellschaft haben;


- (ES) Ik zou de fungerend voorzitter van de Raad graag eerst even willen bedanken voor de beschikbaarheid waar hij blijk van heeft gegeven in zijn antwoord, dat ik overigens niet bevredigend vind aangezien hij zich baseert op het Verdrag van Wenen.

– (ES) Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten zunächst für seine hilfreiche Antwort danken.


Aangezien dit document een van de belangrijkste elementen is waarop de Commissie zich in het kader van het gedeelde beheer van de begroting van de Gemeenschap baseert om zich ervan te vergewissen dat de betrokken financiële bijstand door de lidstaten wordt gebruikt overeenkomstig de geldende regels en beginselen ter bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, moet in detail worden vastgesteld welke informatie dit document moet bevatten.

Da dieses Dokument zu den wichtigsten Unterlagen zählt, auf die die Kommission im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung des Gemeinschaftshaushalts zurückgreift, um zu prüfen, ob die Mitgliedstaaten die betreffende finanzielle Unterstützung gemäß den geltenden Regeln und Grundsätzen zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft verwenden, müssen die Informationen, die dieses Dokument enthalten sollte, im Einzelnen festgelegt werden.


Als wij de doelstellingen van de Lissabonstrategie voor het jaar 2010 willen halen, dan is het zonder twijfel nodig om de middelen die wij besteden aan onderzoek en ontwikkeling substantieel te verhogen, aangezien onderzoek en ontwikkeling de centrale spil is van een economie die zich baseert op kennis en dientengevolge ook het belangrijkste instrument om de groei, de werkgelegenheid en de concurrentie te verbeteren.

Ich möchte Ihnen ebenfalls für die umfassende Antwort danken. Es besteht kein Zweifel, dass wir uns, um die in der Strategie von Lissabon festgelegten Ziele für 2010 verwirklichen zu können, für eine deutliche Aufstockung der Mittel für Forschung und Entwicklung einsetzen müssen, da dies der Dreh- und Angelpunkt einer wissensbasierten Wirtschaft und damit das Hauptinstrument zur Förderung von Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit ist.


Wat de groei betreft, baseert Econotec zich op de studie van Stratec, en schat de groei van het vervoer tussen 1990 en 2010 op 45 %.

Was die Zunahme des Verkehrsaufkommens anbelangt, stützt sich Econotec auf die Studie von Stratec und schätzt die Zuwachsrate zwischen 1990 und 2010 auf 45%.


Aangezien deze documenten behoren tot de belangrijkste elementen waarop de Commissie zich in het kader van het gedeelde beheer van de begroting van de Gemeenschap baseert om zich ervan te vergewissen dat de betrokken financiële bijstand door de lidstaten wordt gebruikt overeenkomstig de geldende regels en beginselen ter bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, moet nader worden vastgesteld welke informatie die documenten moeten bevatten en op welke gronds ...[+++]

Da diese Unterlagen zu den Hauptelementen zählen, auf die die Kommission im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung des Gemeinschaftshaushalts zurückgreift, um sich zu vergewissern, dass die Mitgliedstaaten die betreffende Finanzhilfe gemäß den geltenden Vorschriften und Grundsätzen nutzen, die erforderlich sind, um die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu schützen, ist es erforderlich, die Informationen, die in solchen Unterlagen enthalten sein sollten, sowie die Grundlage für die Untersuchung und die Stellungnahme detailliert festzulegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien econotec zich baseert' ->

Date index: 2023-06-05
w