Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanslagen het hoofdstuk over gegevensbescherming » (Néerlandais → Allemand) :

Onder de voorgestelde amendementen zijn er die gevolgen hebben voor de economie, en er zijn er ook die volgens mij formeel in een kaderbesluit moeten worden ondergebracht. Ik noem hier een betere harmonisatie van de voorschriften inzake de toegang tot biometrische gegevensbestanden, die beperkt moet blijven tot onderzoek, behalve als het gaat om vingerafdrukgegevens, die ook bij preventie een rol kunnen spelen. We hebben verder behoefte aan een heldere definitie van de regels die van toepassing zijn in geval van een gemeenschappelijk optreden. Er zullen criteria moeten worden vastgelegd voor de overdracht van persoonsgegevens. Overdracht ...[+++]

Von den eingereichten Änderungsanträgen möchte ich aufgrund ihrer Bedeutung für die Wirtschaft die folgenden hervorheben, auch wenn sie, wie ich meinen würde, eigentlich Teil eines formalen Rahmenbeschlusses sein müssten: eine größere Harmonisierung der Bedingungen für den Zugang zu biometrischen Datenbanken, wobei gewährleistet wird, dass dieser Zugang auf Ermittlungen und, bei daktyloskopischen Daten, auf die Prävention schwerer Straftatbestände beschränkt ist; klare Festlegung von Vorschriften, die bei gemeinsamen Operationen zur Anwendung kommen; die Festlegung von Kriterien der strikten Notwendigkeit, die Übermittlung personenbezogener Daten rechtmäßig vorzunehmen, insbesondere bei den heikelsten Fällen, bei Großveranstaltungen und b ...[+++]


Het artikel over gegevensbescherming is toegevoegd aan hoofdstuk I dat handelt over de voorschriften en beginselen.

Der Artikel zum Datenschutz wurde in Kapitel I eingefügt, in dem es um Anforderungen und Grundsätze geht.


De tekst die momenteel door de Raad wordt bestudeerd, bevat bovendien een uitgebreid hoofdstuk over gegevensbescherming, hetgeen ook als onderlinge aanpassing van de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen kan worden beschouwd.

Ferner beinhaltet der zurzeit vom Rat geprüfte Text ein wesentliches Kapitel über den Datenschutz, das auch als eine Angleichung der nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften betrachtet werden kann.


Deze komt voort uit het feit dat men het hoofdstuk van de mensenrechten niet over het hoofd mag zien, dat het hoofdstuk van de gegevensbescherming moet worden nageleefd, en ik geloof niet dat er ten aanzien daarvan meningsverschillen zijn.

Wir müssen uns um die Themen Menschenrechte und Schutz personenbezogener Daten kümmern. Dabei gibt es wohl niemanden, der etwas dagegen hätte.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, we zijn het erover eens dat terrorisme een vijand is van de mensheid, en het verontrust ons dat deze kwestie na de aanslagen in Londen weer op de agenda van dit Parlement staat, ook omdat het Parlement zich in juni over talloze verslagen heeft uitgesproken, onder andere over het thema gegevensbescherming.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wir stimmen zu, dass der Terrorismus der Feind der Menschheit ist, und dass nach den Anschlägen von London dieses Thema erneut auf der Tagesordnung des Parlaments steht, erfüllt uns auch deswegen mit Sorge, weil es im Juni in einer Reihe von Berichten sowie im Zusammenhang mit der Frage des Datenschutzes erörtert wurde.


Er kan dus geconcludeerd worden dat het voorstel een aantal elementen van de gegevensuitwisseling tussen de bevoegde autoriteiten harmoniseert en te dien einde een hoofdstuk over gegevensbescherming bevat, maar van harmonisatie van de garanties rond gegevensbescherming is nauwelijks sprake.

Abschließend ist festzuhalten, dass der Vorschlag einige Elemente des Datenaustauschs zwischen zuständigen Behörden harmonisiert und zu diesem Zweck ein Kapitel über Datenschutz enthält, aber bei weitem nicht, alle Datenschutzgarantien harmonisiert.


Het voorstel bevat een hoofdstuk over gegevensbescherming, met een gedetailleerde omschrijving van de taken van de nationale autoriteiten en van de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming („de EDPS”).

Der Vorschlag enthält ein Kapitel über den Datenschutz, in dem die Aufgaben der nationalen Behörden sowie des Europäischen Datenschutzbeauftragten (im Folgenden „EDPS“) im Einzelnen aufgeführt sind.


Hoofdstuk IV behandelt de rechten van de betrokkene op een manier die over het algemeen strookt met de huidige wetgeving inzake gegevensbescherming en met artikel 8 van het Handvest van de grondrechten van de EU.

Kapitel IV befasst sich mit den Rechten der betroffenen Person in einer Weise, die im Allgemeinen mit den gegenwärtigen Datenschutzvorschriften und mit Artikel 8 der EU-Grundrechtecharta im Einklang steht.


Voorts hebben de ministers in Madrid reeds verklaard dat aan vier van de zeven voorafgaande voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van het Akkoord thans is voldaan. - asiel : de ministers hebben de uitvoeringsmaatregelen van het hoofdstuk "asiel" goedgekeurd; bovendien is de tekst vastgesteld van een protocol waarin wordt bepaald dat dit hoofdstuk zal worden vervangen door de Overeenkomst van Dublin, zodra deze in werking treedt; - luchthavens : wat de luchthavens betreft, waar de infrastructuuraanpassingen op 1 dece ...[+++]

Darüber hinaus haben die Minister erklärt, daß nunmehr vier der sieben Voraussetzungen für die Anwendung des Übereinkommens erfüllt sind: - Asyl: Die Minister haben die Durchführungsmaßnahmen des Kapitels über Asyl angenommen und den Wortlaut eines Protokolls festgelegt, wonach dieses Kapitel durch das Dubliner Übereinkommen ersetzt werden soll, sobald letzteres in Kraft tritt. - Flughäfen: Es wurde vereinbart, auf den Flughäfen, deren Abfertigungs- anlagen bis 1. Dezember 1993 noch nicht vollständig umgestellt sind, ein Mischsystem ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanslagen het hoofdstuk over gegevensbescherming' ->

Date index: 2023-01-05
w