Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afweging moet worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid » (Néerlandais → Allemand) :

21. merkt op dat er een zorgvuldige afweging moet worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid en de behoefte aan groei; is in de context van het debat dat daarover momenteel gevoerd wordt van mening dat die twee aspecten elkaar niet hoeven uit te sluiten en wijst erop dat het verlagen van de regelgevingsdruk en het versterken van het groeipotentieel van kmo's de nuttigste methoden zijn om het vertrouwen in de economie te herstellen; dringt er met name op aan meer groeimogelijkheden te creëren voor kmo's door hun toegang te verschaffen tot de kapitaalmarkten;

21. verweist auf den schmalen Grat zwischen fiskalpolitischer Verantwortung und der Notwendigkeit von Wachstum; vertritt angesichts der laufenden Debatte die Auffassung, dass diese beiden Aspekte einander nicht ausschließen, und betont, dass der Abbau des Verwaltungsaufwands und die Steigerung des Wachstumspotentials von KMU die erfolgversprechendsten Maßnahmen sind, das Vertrauen in die Wirtschaft wiederherzustellen; fordert insbesondere, dass die KMU bessere Möglichkeiten erhalten, durch den Zugang zu den Kapitalmärkten zu wachsen;


78. merkt op dat er een zorgvuldige afweging moet worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid en de behoefte aan groei; is in de context van het debat dat daarover momenteel gevoerd wordt van mening dat die twee aspecten elkaar niet hoeven uit te sluiten en wijst erop dat het verlagen van de regelgevingsdruk en het versterken van het groeipotentieel van kmo's de nuttigste methoden zijn om het vertrouwen in de economie te herstellen; dringt er met name op aan meer groeimogelijkheden te creëren voor kmo's door hun toegang te verschaffen tot de kapitaalmarkten;

78. verweist auf den schmalen Grat zwischen fiskaler Verantwortung und der Notwendigkeit von Wachstum; vertritt angesichts der laufenden Diskussionen die Auffassung, dass beide sich nicht ausschließen und betont, dass der Abbau von Regelungslasten und die Steigerung des Wachstumspotentials von KMU die erfolgversprechendsten Maßnahmen sind, das Vertrauen in die Wirtschaft wieder herzustellen; fordert insbesondere eine Verbesserung der Möglichkeiten von KMU, durch den Zugang zu den Kapitalmärkten zu wachsen;


In dit advies wordt ook gesteld dat onderscheid moet worden gemaakt tussen „sociale verantwoordelijkheid” (d.w.z. alleen op de werkplek) en „maatschappelijke verantwoordelijkheid” (die verder gaat dan alleen de werkplek).

In dieser Stellungnahme betonte der EWSA die Notwendigkeit, zwischen „social responsibility“ („soziale Verantwortung“, nur am Arbeitsplatz) und „societal responsibility“ („gesellschaftliche Verantwortung“, außerhalb des Arbeitsplatzes) zu unterscheiden.


De overige sleutelwoorden zijn: regionalisering, verantwoordelijkheid, stabiliteit en rechtvaardigheid: regionalisering, om de specifieke eigenschappen van elk visserijgebied en elke vorm van visserij in aanmerking te nemen, waarbij een onderscheid moet worden gemaakt tussen de kleinschalige en de industriële visserij; verantwoordelijkheid, door goede visserijpraktijken en de al geleverde inspanningen om de va ...[+++]

Die anderen Schlüsselworte sind Regionalisierung, Verantwortung, Stabilität und Gerechtigkeit: Regionalisierung bedeutet, die Besonderheiten jeder Zone und Art der Fischerei untersuchen und zwischen handwerklicher und industrieller Fischerei unterscheiden; Verantwortung, sich auf gute Praktiken und auf vorangegangene Anstrengungen konzentrieren, um Fangkapazitäten reduzieren; Stabilität durch langfristige Pläne zur Bewirtschaftung, gestützt auf verstärkte verlässliche wissenschaftliche Tätigkeit; und Gerechtigkeit, die Überarbeitung der Marktordnung und das Angebot von Inspektionen und Kontrollen von Drittländern, um das nachhaltige V ...[+++]


De Commissie geeft ook een oppervlakkig antwoord op de vraag welke actie-instrumenten ingezet zullen worden en beperkt zich tot de opmerking dat er een passende afweging moet worden gemaakt tussen wetgevingsvoorstellen, open coördinatiemethode, onderhandelingen tussen de sociale partners, maatschappelijke dialoog en vrijwillige initiatieven van het bedrijfsleven.

Die Kommission gibt außerdem nur oberflächliche Antworten auf die Frage der Aktionsinstrumente und beschränkt sich darauf, die Notwendigkeit einer angemessenen Dosierung von Gesetzesvorschlägen, offener Koordinierung, Verhandlungen der Sozialpartner, sozialem Dialog und freiwilligen Initiativen der Unternehmen zu finden.


7. onderstreept dat voor een werkelijk systematisch en strikt toezicht op de fundamentele rechten meer nodig is dan alleen een onderzoek naar eventuele rechtsfouten bij de afweging tussen de vrijheid van het individu enerzijds en de vereisten van het algemeen belang anderzijds, maar dat ook altijd een politieke analyse moet worden gemaakt, om onder de verschillende oplossingen die vrij zijn van rechtsfouten bij de genoemde afweging die oplossing te vinden die de beste verhouding biedt tussen ...[+++]

7. unterstreicht, dass eine wirklich systematische und rigorose Grundrechtsüberwachung mehr verlangt als ausschließlich eine Prüfung auf mögliche Rechtsfehler bei der Abwägung zwischen der Freiheit des Einzelnen und den Erfordernissen des Allgemeininteresses, sondern darüber hinaus auch stets einer politischen Analyse bedarf, um unter den verschiedenen abwägungsfehlerfreien Lösungen diejenige zu identifizieren, die das beste Verhältnis zwischen Zielbestimmung und Grundrechtsbeschränkung herstellt (grundrechtspolitische Optimierung);


Daarbij moet een fundamentele keuze worden gemaakt tussen een netwerk dat verbonden is met de Commissie en onder haar verantwoordelijkheid werkt, of een netwerk dat wordt samengesteld en beheerd door een onafhankelijk communautair bureau.

Zwei Strukturen könnten dabei in Erwägung gezogen werden, wobei grundsätzlich zu entscheiden ist zwischen einem Netz, das bei der Kommission angesiedelt ist und unter der Verantwortung der Kommission arbeitet, und einem Netz, das von einer unabhängigen Gemeinschaftsagentur ausgewählt und betrieben wird.


2. In het Haags Programma van 4-5 november 2004 heeft de Europese Raad erkend dat de EU in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid een bijdrage moet leveren aan een beter toegankelijk, rechtvaardiger en doeltreffender internationaal systeem van bescherming, in partnerschap met derde landen, en in een zo vroeg mogelijke fase toegang moet verschaffen tot bescherming en duurzame oplossingen. Er werd een onderscheid gemaakt tussen de ...[+++]

2. In dem Haager Programm vom 4. und 5. November 2004 erkennt der Europäische Rat an, dass die EU im Geist gemeinsamer Verantwortung zu einem leichter zugänglichen, gerechteren und wirksameren internationalen Schutzsystem in Partnerschaft mit Drittländern beitragen und zum frühest möglichen Zeitpunkt Zugang zu Schutz und zu dauerhaften Lösungen gewähren muss. Eine Unterscheidung wurde zwischen den unterschiedlichen Bedürfnissen von Ländern in Transit- und Herkunftsregionen gemacht. Die Länder in den Herkunfts- und Transi ...[+++]


Op de begroting moet dus een afweging worden gemaakt tussen de vervoersector en de andere, concurrerende sectoren, afhankelijk van de totale financiële middelen die beschikbaar zijn en het inruileffect tussen sectoren.

Es muß ein ausgewogenes haushaltspolitisches Gleichgewicht zwischen dem Verkehr und den anderen Sektoren gefunden werden, das den verfügbaren finanziellen Ressourcen Rechnung trägt und einen guten Kompromiß zwischen den einzelnen Sektoren darstellt.


Daartoe moeten vaak zeer technische voorschriften worden ontwikkeld en moet een afweging worden gemaakt tussen de noodzaak voor de Unie het milieu te beschermen en haar belangen zowel op industrieel gebied - het belang van vernieuwing van de vloot voor de scheepvaartsector - als op internationaal niveau.

Dazu müssen Vorschriften, die häufig hochtechnisch sind, erlassen und die verschiedenen Zwänge der Union, wie Umweltschutz oder Verteidigung ihrer industriellen Interessen - ihrer Fähigkeit zur Flottenerneuerung - und ihrer internationalen Interessen, miteinander in Einklang gebracht werden.


w