Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agenda voor debat hebben staan » (Néerlandais → Allemand) :

Wij zouden deze ontwerpresolutie vandaag niet op de agenda voor debat hebben staan als deze geachte afgevaardigde en degenen die met hem hebben samengewerkt niet zo vakkundig en vasthoudend waren geweest, en als de Commissie en de Raad niet zo'n betrokkenheid hadden getoond.

Wir hätten diesen Entschließungsentwurf zur heutigen Debatte nicht vorliegen, hätte es nicht das Geschick und die Hartnäckigkeit dieses Herrn und derjenigen, die mit ihm zusammen gearbeitet haben, sowie die Mitwirkung der Kommission und des Rates gegeben.


In afwijking van punt e) hebben de afwikkelingsautoriteiten het recht aan de vergaderingen van het afwikkelingscollege deel te nemen wanneer er punten op de agenda staan waarover een gezamenlijk besluit moet worden genomen of er agendapunten zijn die een in hun lidstaat gelegen groepsentiteit betreffen.

Unbeschadet des Buchstaben e sind die Abwicklungsbehörden immer dann zur Teilnahme an Sitzungen des Abwicklungskollegiums berechtigt, wenn Angelegenheiten auf der Tagesordnung stehen, die der gemeinsamen Beschlussfassung unterliegen oder die im Zusammenhang mit dem Unternehmen einer Gruppe stehen, das sich in ihrem Mitgliedstaat befindet.


Ik weet dat onze administratiehoofden en onze secretarissen-generaal het onderwerp ook regelmatig op de agenda hebben staan en ik ben ervan overtuigd dat het uitwisselen van goede praktijken in alle EU-instellingen tot de juiste resultaten zal leiden.

Ich weiß, dass unsere Verwaltungschefs, unsere Generalsekretäre, dieses Thema regelmäßig erörtern.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als voorzitster van de Delegatie voor de betrekkingen met de Masjrak-landen doet het mij deugd dat we deze middag een debat over Libanon op de agenda hebben staan.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Als Vorsitzende der Delegation für die Beziehungen mit den Maschrik-Ländern freue ich mich, dass wir eine Debatte über den Libanon in die Tagesordnung für heute Nachmittag aufgenommen haben.


De hoge olieprijs, de afgelegen ligging en de kleine markten zijn redenen waarom de kleine eilanden duurzame energie en efficiënt energiegebruik hoog op de agenda hebben staan.

Aufgrund der hohen Ölpreise, ihrer geographischen Abgelegenheit und ihrer kleinen Märkte legen die kleinen Pazifikinseln großen Wert auf erneuerbare Energie und Energieeffizienz.


Er is echter wel een aantal essentiële zaken dat nog moet worden aangepakt; ook is het duidelijk dat ten minste een paar van de tien nieuwe lidstaten de consumentenzaken niet zo hoog op de agenda hebben staan als nodig zou zijn voor een goede werking van de interne markt, zowel voor consumenten als voor bedrijven.

Es gibt jedoch immer noch einige sehr wichtige Themen, die angegangen werden müssen, und es ist offensichtlich, dass zumindest einige der zehn neuen Mitgliedstaaten Verbraucherfragen auf ihrer Agenda nicht den Stellenwert einräumen, der erforderlich ist, wenn der Binnenmarkt sowohl für die Verbraucher als auch für die Unternehmen angemessen funktionieren soll.


De zware terroristische aanslagen die in 2001 in de VS, in 2004 in Madrid en afgelopen juli in Londen hebben plaatsgevonden, hebben ervoor gezorgd dat deze zaken bovenaan de politieke agenda zijn komen te staan.

Die schwerwiegenden Terroranschläge 2001 in den USA, 2004 in Madrid und im Juli dieses Jahres in London haben diese Problematik ganz oben auf die politische Tagesordnung gerückt.


(5) Omdat het niet lukt de gevolgen van deze ziekten te beperken en steeds duidelijker wordt wat voor effect deze hebben, staan zij in het middelpunt van de belangstelling in het debat over ontwikkeling - zoals ook blijkt uit de Toezeggingsverklaring van juni 2001 van de speciale zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarin wordt erkend dat hiv/aids zich heeft ontwikkeld tot een ontwikkelingsramp, en uit de v ...[+++]

(5) Da diese Krankheiten nicht eingedämmt werden konnten und ihre Auswirkungen nachweislich zunehmen, sind sie in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte gerückt - so wie dies die auf der Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedete Verpflichtungserklärung vom Juni 2001, in der HIV/Aids als eine die Entwicklung gefährdende Notstandslage anerkannt wurde, und die von der Weltgesundheitsversammlung der WHO abgegebene Erklärung, wonach Tuberkulose und Malaria globale Notlagen darstellen, belegen - und haben Forderungen nach Sofortmaßnahmen und eine Reihe nationaler, regionaler und internationaler Initiativen ausg ...[+++]


Het belang om China consequent en coherent te betrekken bij alle kwesties die op de internationale agenda staan, vormt een uiting van het feit dat China als lid van de VN-veiligheidsraad en als groeiende economische en politieke macht een aanzienlijke invloed kan hebben op de meeste grote wereldproblemen, zoals wapenproliferatie, illegale migratie en mensenhandel, georganiseerde misdaad, witwassen van geld of milieubescherming.

Die dauerhafte und konsequente Einbindung Chinas in alle Weltangelegenheiten wird deshalb als so wichtig empfunden, weil sich die Einsicht durchgesetzt hat, dass China als Mitglied des Weltsicherheitsrats und als aufstrebende wirtschaftliche und politische Macht in erheblichem Maße Einfluss auf die meisten globalen Probleme ausüben kann - zu denen die Weiterverbreitung von Waffen, illegale Migration einschließlich Menschenhandel, organisierte Kriminalität und Geldwäsche ebenso zählen wie die Zerstörung der Umwelt.


Diverse factoren hebben er samen toe geleid dat de veiligheid van informatie en communicatie boven aan de politieke agenda van de EU is komen te staan:

Verschiedene Faktoren haben dazu beigetragen, daß die Sicherheit von Information und Kommunikation zu einem der wichtigsten politischen Anliegen der EU geworden ist:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda voor debat hebben staan' ->

Date index: 2023-10-10
w