Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle overtuigde europeanen zullen daaraan » (Néerlandais → Allemand) :

Alle overtuigde Europeanen zullen daaraan moeten meewerken.

Alle, die im Herzen und aus Überzeugung Europäer sind, müssen sich darauf vorbereiten, sich einzubringen.


De staatssecretaris is ervan overtuigd dat de regelgeving het perfect mogelijk moet maken om aan dergelijke uitzonderlijke omstandigheden, die zich naar alle waarschijnlijkheid op het terrein niet zullen voordoen, te remediëren » (ibid.).

Der Staatssekretär ist davon überzeugt, dass die Regelung es perfekt ermöglichen muss, solchen außerordentlichen Umständen, die aller Wahrscheinlichkeit in der Praxis nicht auftreten werden, abzuhelfen » (ebenda).


Vicevoorzitter Kallas becommentarieerde de resultaten van de stemming als volgt: "Ik ben er sterk van overtuigd dat de winnende projecten, maar ook alle andere deelnemende projecten, zullen helpen om alle Europeanen een ruimere keuze aan multimodale routeplanners te bieden.

Vizepräsident Kallas kommentierte die Abstimmungsergebnisse wie folgt: „Ich bin überzeugt, dass die Gewinner, aber auch alle übrigen beteiligten Projekte, dazu beitragen werden, den Europäern mehr multimodale Reisemöglichkeiten zu bieten.


Het is maar de vraag of de integratie waarover de heer Schulz de loftrompet stak wel het juiste recept is. Hoewel ook ik denk dat integratie in beginsel de juiste benadering is en de kern vormt van de Europese weg, zullen we de steun van de gewone Europeanen niet verwerven door meer integratie. Daarom doe ik een beroep op u, mevrouw de bondskanselier, om uzelf tot woordvoerder te maken van de overtuigde Europeanen die ook voorstand ...[+++]

Es stellt sich die Frage, ob die von Martin Schulz beschworene Integration das richtige Rezept ist, ungeachtet dessen, dass ich diesen Grundansatz teile, und Integration der Kern des europäischen Weges ist. Aber mehr Integration wird uns die Zustimmung der Europäer nicht sichern. Deswegen appelliere ich an Sie, Frau Bundeskanzlerin, machen Sie sich zur Sprecherin derer, die überzeugte Europäer sind, und auch den integrativen Weg befürworten, die aber unzufrieden mit dem Erscheinungsbild dieser Europäischen Union sind.


Zij koesteren hun aarde vol liefde en trots en worden overtuigde Europeanen. Dankzij het onderwijs zullen zij klaar zijn om het werk van hun vaderen te voltooien en te consolideren en een verenigd en bloeiend Europa gestalte te geven.

Wenn sie stets voller Liebe und Stolz auf ihre Welt blicken, dann werden sie Europäer im Geiste. Und durch die Bildung werden sie bereit sein, die Arbeit ihrer Väter zu vollenden und zu festigen und ein vereinigtes und prosperierendes Europa zu gestalten.


5. neemt nota van de economische hervormingen en andere daarmee samenhangende politieke hervormingen, zoals die op het gebied van het fiscale systeem, het systeem van fiscaal federalisme, het openbare bestuur en de regulering van het financiële systeem, die de afgelopen jaren in Rusland ten uitvoer zijn gelegd; is evenwel ervan overtuigd dat verdere structurele hervormingen, met name in de gezondheidszorg, het onderwijs, de gassector, het bankstelsel en meer in het algemeen op het gebied van de handhaving van de rechtstaat noodzakeli ...[+++]

5. erkennt die wirtschaftspolitischen und die damit zusammenhängenden politischen Reformen an, die in den letzten Jahren in Russland insbesondere in den Bereichen Steuern, Steuerföderalismus, öffentliche Verwaltung und Regulierung des Finanzsystems durchgeführt wurden; ist allerdings davon überzeugt, dass weitere Strukturreformen insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Bildung, Erdgas und Banken sowie allgemein im Bereich der Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit erforderlich sind, und fordert die Russische Föderation auf, Reformen durchzuführen, die sowohl den Russen als auch den Europäern ...[+++]


5. neemt nota van de economische hervormingen en andere daarmee samenhangende politieke hervormingen, zoals die op het gebied van het fiscale systeem, het systeem van fiscaal federalisme, openbare bestuur en regulering van het financiële systeem, die de afgelopen jaren in Rusland zijn ten uitvoer gelegd; is evenwel ervan overtuigd dat verdere structurele hervormingen, met name in de gezondheidszorg, het onderwijs, de gassector, het bankstelsel en meer in het algemeen op het gebied van de handhaving van de rechtstaat noodzakelijk zijn ...[+++]

5. erkennt die wirtschaftspolitischen und die damit zusammenhängenden politischen Reformen an, die in den letzten Jahren in Russland insbesondere in den Bereichen Steuern, Steuerföderalismus, öffentliche Verwaltung und Regulierung des Finanzsystems durchgeführt wurden; ist allerdings davon überzeugt, dass weitere Strukturreformen insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Bildung, Erdgas und Banken sowie allgemein im Bereich der Durchsetzung der Rechtstaatlichkeit erforderlich sind, und fordert die Russische Föderation auf, Reformen durchzuführen, die sowohl den Russen als auch den Europäern ...[+++]


De verzoekende partijen voegen daaraan toe dat de ontstentenis van een dergelijk rapport en van een openbaar onderzoek op basis van dat rapport hen ertoe zal verplichten alle vergunningen die met het oog op de aanleg van die autosnelwegverbinding zullen worden afgegeven, voor de Raad van State aan te vechten, wat een overbelasting van dat rechtscollege en een financieel en « menselijk » nadeel met zich zou meebrengen.

Die klagenden Parteien fügen hinzu, durch das Fehlen einer solchen Studie und einer öffentlichen Befragung auf der Grundlage dieser Studie würden sie verpflichtet, alle im Hinblick auf den Bau dieser Autobahnverbindung erteilten Genehmigungen vor dem Staatsrat anzufechten, was eine zusätzliche Belastung dieses Rechtsprechungsorgans sowie einen finanziellen und « menschlichen » Nachteil zur Folge haben würde.


ERVAN OVERTUIGD dat de totstandbrenging van een werkelijke Europese kennisruimte een prioriteit van de Europese Gemeenschap is en dat de Europeanen zich door middel van het onderwijs de gemeenschappelijke culturele referenties eigen zullen maken die de grondslag vormen voor een Europees burgerschap en een politiek Europa.

IN DER ÜBERZEUGUNG, dass der Aufbau eines echten europäischen Raums des Wissens eine Priorität der Europäischen Gemeinschaft ist und dass die Aneignung gemeinsamer kultureller Bezugswerte, die die Grundlagen für eine europäische Staatsbürgerschaft und ein politisches Europa schaffen, über die Bildung führt,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle overtuigde europeanen zullen daaraan' ->

Date index: 2022-02-05
w