Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autoriteiten hebben bijna " (Nederlands → Duits) :

Bijna twee jaar na die uitspraak hebben de Slowaakse autoriteiten de evaluatie echter nog steeds niet afgewerkt.

Beinahe zwei Jahre nach diesem Urteil haben die slowakischen Behörden die Bewertung noch immer nicht abgeschlossen.


overwegende dat de Libanese autoriteiten Tunesië in april 2013 bijna 30 miljoen dollar hebben teruggegeven die illegaal op de bankrekening van de voormalige Tunesische machthebbers waren gezet;

in der Erwägung, dass die libanesischen Staatsorgane im April 2013 fast 30 Millionen US-Dollar an die tunesischen Staatsorgane zurückgegeben haben, die illegal auf Bankkonten des früheren tunesischen Machthabers eingezahlt worden waren;


De Griekse autoriteiten hebben het merendeel van de maatregelen tot dusver nog niet ten uitvoer gelegd; bovendien waren maatregelen ter grootte van bijna 1 procentpunt van het bbp van tijdelijke aard (eenmalig) en tevens bedoeld om de ontvangsten te verhogen, waarmee zij dus niet in overeenstemming waren met de aanbeveling van de Raad om de begroting in 2009 sterker aan te passen middels permanente maatregelen om vooral de uitgaven in de hand te houden;

Die meisten Maßnahmen wurden von den griechischen Behörden aber bislang nicht umgesetzt und fast 1 Prozentpunkt des BIP resultierte aus vorübergehenden (einmaligen) Maßnahmen, die auf zusätzliche Einnahmen abzielten und folglich nicht den Empfehlungen des Rates entsprachen, die Haushaltsanpassung im Jahr 2009 durch dauerhafte Maßnahmen zur Kürzung der Ausgaben zu verstärken.


Het regime respecteert niet de rechten van minderjarigen of van wie ook en nu bestaat de kans dat, zoals de Amerikaanse autoriteiten hebben aangekondigd, kamp Ashraf wordt overgedragen, waar bijna vierduizend Iraniërs bescherming vinden op grond van de Vierde Conventie van Genève overeenkomstig de status die de Amerikaanse autoriteiten hun zelf hadden verleend.

Das Regime achtet niemandes Rechte, nicht einmal die von Minderjährigen, und wie die US-Behörden verlauten ließen, könnte es sein, dass das Camp Ashraf übergeben wird. Dort werden fast 4 000 Iraner nach der Vierten Genfer Konvention geschützt, nachdem ihnen die US-Behörden selbst diesen Status verliehen hatten.


(D) overwegende dat de Griekse autoriteiten hebben uiteengezet dat ALDI Hellas, ondanks een strategisch tienjarenplan voor de opening van 400 winkels in Griekenland, in de periode 2005-2010 een cumulatief verlies van bijna 182 miljoen euro heeft geleden (waarvan 58% in 2008 en 2009); overwegende dat ALDI Hellas op 16 juli 2010 bekendmaakte dat als gevolg van de verslechterende marktomstandigheden de uitvoering van het plan zou worden stopgezet en alle bestaande winkels zouden worden gesloten;

(D) Die griechischen Behörden erklären, dass ALDI Hellas trotz der Entwicklung eines Zehnjahres-Strategieplans zur Eröffnung von bis zu 400 Geschäften in Griechenland in der Zeit zwischen 2005 und 2010 kumulative Verluste in Höhe von annähernd 182 Millionen EUR zu verzeichnen hatte (allein auf die Jahre 2008 und 2009 entfallen 58 % dieser Verluste). Am 16. Juli 2010 kündigte ALDI Hellas an, dass aufgrund der sich weiter verschlechternden Marktbedingungen die Umsetzung des Strategieplans eingestellt wird und alle bestehenden Geschäfte geschlossen werden.


De Commissie verzoekschriften heeft de Griekse autoriteiten in januari 2005 (naar aanleiding van een beroep van mevrouw Paschalidou, arts en bijna 40 jaar (!) lid van de coöperatie „I YGIA” te Saronida, Attica) een schrijven gezonden waarop zij nooit een antwoord van de terzake bevoegde ministers, te weten die van Milieubeheer en van Plattelandsontwikkeling, heeft gehad; de Griekse autoriteiten hebben ook niet geantwoord op een tw ...[+++]

Der Petitionsausschuss hat im Januar 2005 (nach der Petition der griechischen Ärztin Paschalidou, die bereits seit fast 40 (!) Jahren Mitglied der Baugenossenschaft „I YGEIA“ in Saronida/Attiki ist) ein Schreiben an die griechischen Behörden gerichtet. Das zuständige Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat darauf nicht reagiert, und ein zweites Schreiben vom Herbst 2005, in dem es um die Petition einer anderen griechischen Baugenossenschaft ging, wurde von den griechischen Behörden ebenfalls nicht beantwortet.


De Italiaanse autoriteiten hebben in oktober 2004 bijna 1500 op het eiland Lampedusa gestrande bootvluchtelingen uitgewezen naar Libië.

Im Oktober 2004 schoben die italienischen Behörden an die 1500 auf der Insel Lampedusa gestrandete Bootsflüchtlinge nach Libyen ab.


De Commissie en de nationale autoriteiten hebben bijna 15 jaar praktische ervaring met de tenuitvoerlegging van deze richtlijnen, waarvan er vele in die periode zijn herzien.

Die Kommission hat ebenso wie die nationalen Behörden im Laufe von beinahe 15 Jahren viele praktische Erfahrungen mit der Umsetzung der Richtlinien nach dem neuen Konzept sammeln können; in dieser Zeit wurden viele dieser Richtlinien zudem überarbeitet.


De Commissie en de nationale autoriteiten hebben bijna 15 jaar praktische ervaring met de tenuitvoerlegging van deze richtlijnen, waarvan er vele in die periode zijn herzien.

Die Kommission hat ebenso wie die nationalen Behörden im Laufe von beinahe 15 Jahren viele praktische Erfahrungen mit der Umsetzung der Richtlinien nach dem neuen Konzept sammeln können; in dieser Zeit wurden viele dieser Richtlinien zudem überarbeitet.


Verder herinnert iedereen zich bijvoorbeeld nog dat toen de East-Sea in februari 2001 voor de Zuid-Franse kust strandde, de honderden Koerden, Syriërs en Irakezen die de Franse autoriteiten hebben proberen op te vangen, bijna allemaal uit de opvangcentra zijn "verdampt" en zich een weg hebben gezocht naar Duitsland, waar de gestructureerde Koerdische gemeenschap hen een betere integratie kon waarborgen dan bijvoorbeeld in Modane of Béziers, te meer daar ze meestal al familieleden in Duitsland hadden.

Im übrigen ist allgemein bekannt, dass sich nach der Havarie der East-Sea in Südfrankreich im Februar 2001, fast alle der mehreren hundert Kurden, Syrer und Iraker, um deren Aufnahme sich die französischen Behörden bemühten, aus den Aufnahmezentren „verflüchtigt“ haben, um nach Deutschland zu gehen, wo die strukturierte kurdische Gemeinschaft ihnen eine bessere Integration garantieren konnte als in Modane oder Béziers, zumal sich andere Familienangehörige bereits in Deutschland befanden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'autoriteiten hebben bijna' ->

Date index: 2024-08-18
w