Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belize heeft bewezen ernstig werk » (Néerlandais → Allemand) :

Belize heeft bewezen ernstig werk te maken van de hervorming van zijn rechtskader en van de vaststelling van een nieuwe reeks regels om vaartuigen te inspecteren, te controleren en te monitoren.

Belize hat nachgewiesen, dass es bereit ist, den Rechtsrahmen des Landes zu reformieren und eine Reihe neuer Vorschriften für die Inspektion, Kontrolle und Überwachung der Schiffe zu erlassen.


34. wijst erop dat aanbestedende diensten wellicht op basis van een officieel evaluatierapport baat zouden kunnen vinden bij eerdere ervaringen met een inschrijver; pleit ervoor een tijdlimiet in te stellen voor uitsluitingen, teneinde transparantie en objectiviteit te garanderen; wijst op de noodzaak tot verduidelijking van de tekst in de Richtlijnen 2004/17/EG en 2004/18/EG door te bepalen dat een inschrijver die bij een eerdere aanbestedingsprocedure schuldig is bevonden aan onbehoorlijk gedrag opnieuw als betrouwbaar kan worden aangemerkt van zodra hij afdoende heeft bewezen dat hij een effecti ...[+++]

34. weist darauf hin, dass die öffentlichen Auftraggeber in der Lage sein sollten, frühere Erfahrungen mit einem Bieter auf der Grundlage eines amtlichen Bewertungsberichtes zu nutzen; empfiehlt die Festlegung einer Frist für Ausschlüsse, um Transparenz und Objektivität zu garantieren; verweist auf die Notwendigkeit, eine legislative Klärung in den Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG vorzunehmen und zu erklären, dass ein Bieter, der in einem vorherigen Beschaffungsverfahren eines Fehlverhaltens für schuldig befunden wurde, wieder als zuverlässig eingestuft werden kann, ...[+++]


34. wijst erop dat aanbestedende diensten wellicht op basis van een officieel evaluatierapport baat zouden kunnen vinden bij eerdere ervaringen met een inschrijver; pleit ervoor een tijdlimiet in te stellen voor uitsluitingen, teneinde transparantie en objectiviteit te garanderen; wijst op de noodzaak tot verduidelijking van de tekst in de Richtlijnen 2004/17/EG en 2004/18/EG door te bepalen dat een inschrijver die bij een eerdere aanbestedingsprocedure schuldig is bevonden aan onbehoorlijk gedrag opnieuw als betrouwbaar kan worden aangemerkt van zodra hij afdoende heeft bewezen dat hij een effecti ...[+++]

34. weist darauf hin, dass die öffentlichen Auftraggeber in der Lage sein sollten, frühere Erfahrungen mit einem Bieter auf der Grundlage eines amtlichen Bewertungsberichtes zu nutzen; empfiehlt die Festlegung einer Frist für Ausschlüsse, um Transparenz und Objektivität zu garantieren; verweist auf die Notwendigkeit, eine legislative Klärung in den Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG vorzunehmen und zu erklären, dass ein Bieter, der in einem vorherigen Beschaffungsverfahren eines Fehlverhaltens für schuldig befunden wurde, wieder als zuverlässig eingestuft werden kann, ...[+++]


Weliswaar kunnen de intergouvernementele werking, het ontbreken van supranationale prerogatieven, de onmogelijkheid om bindende besluiten te nemen en op te leggen en de bestuursstructurele tekortkomingen niet ontkend worden, maar de invoering van een douane-unie en vervolgens een binnenmarkt en op langere termijn een gezamenlijke munt laten zien dat de machthebbers in de regio verder willen gaan met een integratieproces, op basis van multilaterale samenwerking, dat – zo mag onderstreept worden – heeft bewezen stabiel t ...[+++]

Wenngleich seine zwischenstaatliche Funktionsweise, das Fehlen supranationaler Vorrechte, die Unmöglichkeit, verbindliche Rechtsakte zu erlassen und umzusetzen, sowie strukturelle Schwächen in der Verwaltung nicht zu leugnen sind, so zeigt doch die Einrichtung einer Zollunion, dann eines Binnenmarktes und langfristig einer einheitlichen Währung den Willen der Entscheidungsträger der Region, den Weg der Integration auf der Grundlage der Zusammenarbeit und des Multilateralismus weiter zu beschreiten, der sich, und dies muss durchaus hervorgehoben werden, stabilitätspolitis ...[+++]


Ik vind namelijk dat deze heeft bewezen in staat te zijn de haar toegekende doelstellingen te behalen en dat ze altijd voldoende technische competentie aan de dag heeft gelegd voor de situaties waaraan ze het hoofd moest bieden, ook in tijden van ernstige crisis, zoals op dit moment.

Ich bin tatsächlich der Überzeugung, dass die EZB gezeigt hat, dass sie dazu in der Lage ist, die festgelegten Ziele zu erfüllen und dass ihr Maß an fachlicher Expertise der jeweiligen Situation stets gewachsen war, auch in Zeiten einer schweren Krise wie der jetzigen.


Hij voegde daaraan toe: "De crisis heeft de relevantie en de waarde van het Europees Sociaal Fonds bewezen, wanneer we zien dat de meest toegepaste maatregelen bestonden uit actief arbeidsmarktbeleid om mensen aan werk te helpen".

Er fügte hinzu: „Die Krise hat die Bedeutung und den Wert des Europäischen Sozialfonds unter Beweis gestellt, sehen wir doch, dass am häufigsten aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen durchgeführt wurden, um Menschen in Arbeit zu bringen.“


De Commissie heeft bewezen dat zij in staat is initiatief te nemen. Dat blijkt onder meer uit de richtlijn betreffende de handel in emissierechten en het Europees programma inzake klimaatverandering. Desalniettemin staan wij hier voor een ernstig politiek probleem, aangezien de lidstaten geen vinger uitsteken.

Die Kommission hat ihre Fähigkeit bewiesen, die Initiative zu ergreifen, insbesondere durch die Richtlinie über den Handel mit Emissionsrechten sowie durch das Europäische Programm zur Klimaänderung, doch ich meine, dass wir es hier mit einem ernsten politischen Problem zu tun haben: Von Seiten der Mitgliedstaaten erleben wir nämlich einen regelrechten Immobilismus.


De Europese Unie betreurt ten zeerste dat de FARC-EP sedert de ondertekening op 20 januari 2002 van het akkoord over een consensueel tijdpad voor het vredesproces met de Colombiaanse regering, nog geen bereidheid heeft getoond om ernstig werk te maken van dat vredesproces, getuige de schendingen van de met de regering ondertekende afspraken.

Die Europäische Union bedauert zutiefst, dass die FARC-EP seit Unterzeichnung des Abkommens mit der Regierung Kolumbiens am 20. Januar 2002 über einen abgestimmten Zeitplan für den künftigen Friedensprozess durch Nichteinhaltung der mit der Regierung vereinbarten Kompromisse unter Beweis gestellt haben, dass ihnen die Bereitschaft zu ernsthaften Fortschritten im Friedensprozess fehlt.


Het baart de EU zorgen dat, volgens de eerste bevindingen van de IEOM, het algemene verkiezingsproces niet heeft plaatsgevonden in overeenstemming met de internatio-nale normen, namelijk dat het uitbrengen van de stemmen en het tellen daarvan werden gekenmerkt door ernstige onregelmatigheden, zoals bewezen gebruik van valse stembiljetten.

Die EU bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass entsprechend diesen ersten Feststellungen das Wahlverfahren insgesamt nicht den internationalen Standards entsprochen hat, d.h. dass der Urnengang und die Stimmenauszählung durch gravierende Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet waren: so wurden beispielsweise Wahlurnen nachweislich mit gefälschten Wahlzetteln gefüllt.


Gezien de mate van de bestaande mededeling en de lage toegangsbarrières tot deze bedrijfstak, heeft de Commissie besloten dat de operatie geen ernstige twijfels doet rijzen ten aanzien van de verenigbaarheid daarvan met de gemeenschappelijke markt en met de werking van de EER-Overeenkomst en heeft zij besloten zich daar niet teg ...[+++]

Ihre Marktanteile werden zusammengenommen niedriger liegen als die jeweiligen Anteile der beiden führenden Rückversicherungsgesellschaften. Die Kommission erhebt keine Einwände gegen das Vorhaben, da ihrer Ansicht nach aufgrund des starken Wettbewerbs und der niedrigen Marktzutrittsschranken kein Anlaß zu ernstlichen Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen besteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belize heeft bewezen ernstig werk' ->

Date index: 2023-06-28
w