Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Van de sociaal verzekerde

Traduction de «bepaling een verband tussen die verschillende termijnen legt » (Néerlandais → Allemand) :

Dat gegeven is niet van dien aard dat het de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag in het geding kan brengen, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, vermits niet alleen de verwijzende rechter maar ook de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling een verband tussen die verschillende termijnen legt (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 367/1, pp. 1 en 2; nr. 367/2, p. 2).

Dieser Umstand kann die Zulässigkeit der präjudiziellen Frage nicht beeinträchtigen, im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, denn eine Verbindung zwischen diesen unterschiedlichen Fristen wird nicht nur durch den vorlegenden Richter, sondern auch durch die Vorarbeiten zur fraglichen Bestimmung hergestellt (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1988, Nr. 367/1, SS. 1 und 2; Nr. 367/2, S. 2).


Het Griekse programma moet het resultaat zijn van een diepgaande economische analyse van de behoeften van de landbouw op de Egeïsche eilanden. Tevens moet het een algehele strategie met een duidelijke bepaling van het verband tussen de verschillende voorgestelde maatregelen en de algemene nagestreefde doeleinden, en ook het te verwachten effect.

So muss das Aktionsprogramm für Griechenland die volkswirtschaftliche Analyse des Bedarfs in der Landwirtschaft auf den Ägäischen Inseln widerspiegeln und eine umfassende Strategie enthalten, die deutlich den Zusammenhang zwischen einzelnen vorgeschlagenen Maßnahmen und den jeweiligen Zielen, beziehungsweise den gewünschten Erfolgen, aufzeigt.


(44) Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening met betrekking tot de invoer, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend met betrekking tot: maatregelen ter bepaling van de verwerkte landbouwproducten waarop aanvullende invoerrechten van toepassing moeten zijn om negatieve effecten voor de markt van de Unie te voorkomen of te neutraliseren; maatregelen voor de toepassing v ...[+++]

(44) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung hinsichtlich der Einfuhren sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse hinsichtlich folgender Maßnahmen übertragen werden: Bestimmung der landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse, bei deren Einfuhr ein zusätzlicher Einfuhrzoll erhoben wird, um etwaige nachteilige Auswirkungen auf den Unionsmarkt zu vermeiden oder zu bekämpfen, Anwendung ...[+++]


(20) Teneinde eenvormige voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van deze verordening vast te stellen met betrekking tot de analysemethoden waarmee de samenstelling van gearomatiseerde wijnbouwproducten wordt bepaald; besluiten inzake het verlenen van bescherming van geografische aanduidingen of het afwijzen van aanvragen voor zulke bescherming; besluiten inzake het annuleren van de bescherming van geografische aanduidingen en van bestaande geografische benamingen; de beslissingen betreffende de goedkeuring van de uitvoering van wijzigingen in het geval van kleine wijzigingen van productdossiers; de in het productdossier te verstrekken ...[+++]

(20) Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung im Hinblick auf die Analysemethoden, mit denen die Bestandteile aromatisierter Weinerzeugnisse festgestellt werden; die Beschlüsse über die Gewährung des Schutzes geografischer Angaben und über die Ablehnung von Anträgen auf solchen Schutz; die Beschlüsse über die Aufhebung des Schutzes geografischer Angaben und bestehender geografischen Angaben; die Beschlüsse über die Genehmigung von Änderungsanträgen im Falle geringfügige Änderungen der Prod ...[+++]


In dit verband roepen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie de lidstaten er in het bijzonder toe op adequate maatregelen te nemen voor de coördinatie en communicatie tussen nationale overheden en tussen overheden van verschillende lidstaten om te zorgen voor duidelijke, doeltreffende en transparante procedures voor de goedkeuring van nieuw ...[+++]

In diesem Zusammenhang fordern das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission die Mitgliedstaaten insbesondere auf, geeignete Maßnahmen zur Koordinierung und Kommunikation unter den innerstaatlichen Behörden und zwischen Behörden verschiedener Mitgliedstaaten zu unternehmen, um innerhalb der festgesetzten Fristen klare, effiziente und transparente Verfahren zur Genehmigung neuer EVTZ zu gewährleisten.


In dit verband roepen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie de lidstaten er in het bijzonder toe op adequate maatregelen te nemen voor de coördinatie en communicatie tussen nationale overheden en tussen overheden van verschillende lidstaten om te zorgen voor duidelijke, doeltreffende en transparante procedures voor de goedkeuring van nieuw ...[+++]

In diesem Zusammenhang fordern das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission die Mitgliedstaaten insbesondere auf, geeignete Maßnahmen zur Koordinierung und Kommunikation unter den innerstaatlichen Behörden und zwischen Behörden verschiedener Mitgliedstaaten zu unternehmen, um innerhalb der festgesetzten Fristen klare, effiziente und transparente Verfahren zur Genehmigung neuer EVTZ zu gewährleisten.


Het verzoekschrift geeft overigens het verband aan dat de verzoekende partij legt tussen de bestreden bepaling en artikel 30 van de Grondwet en artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.

In der Klageschrift ist im Ubrigen der Zusammenhang angegeben, den die klagende Partei zwischen der angefochtenen Bestimmung und Artikel 30 der Verfassung und Artikel 16bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 herstellt.


Hoewel de parlementaire voorbereiding in verband met het wetsontwerp dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie zou worden, aangeeft dat de wetgever de bedoeling had « de rechten afkomstig uit het handvest [van de sociaal verzekerde] en de rechten eigen aan de wet betreffende het recht op maatschappelijk integratie te integreren » en dat hij de gebruikersrechten wilde versterken, inzonderheid wat betreft « de verlenging van de termijnen voor het ...[+++]

In den Vorarbeiten zu dem Gesetzentwurf, aus dem das Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung entstanden ist, heisst es zwar, dass der Gesetzgeber beabsichtigte, « die sich aus der Charta [der Sozialversicherten] ergebenden Rechte und die spezifischen Rechte des Gesetzes über das Recht auf soziale Eingliederung zu integrieren », und dass er die Rechte der Benutzer stärken wollte, insbesondere hinsichtlich « der Verlängerung der Beschwerdefristen » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1603/001, S. 9), doch der Gesetzgeber hat durch die fragliche Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwische ...[+++]


3. erkent de waarde van het verband dat de Commissie legt tussen logistiek en co-modaliteit door elke modaliteit op zich te beschouwen en in aanmerking te nemen hoe de verschillende vervoerswijzen in de logistieke ketens zijn geïntegreerd en meent dat moet worden aangemoedigd dat alle vervoerswijzen voldoen aan concurrerende en duurzame normen;

3. erkennt die Bedeutung des von der Kommission hergestellten Zusammenhangs zwischen Logistik und Ko-Modalität durch gesonderte Betrachtung der einzelnen Verkehrsträger und ihre Einbeziehung in Logistikketten an und stimmt der Auffassung zu, dass für alle Verkehrsträger Anreize geschaffen werden sollten, ihre Dienste auf einem wettbewerbsfähigen und nachhaltigen Niveau zu erbringen;


(11) Overwegende dat een wijziging van artikel 17, lid 2, en van artikel 30, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 574/72 noodzakelijk is om een reeds voor de Franse organen geldende bijzondere bepaling tot de Duitse, de Italiaanse en de Portugese organen uit te breiden in verband met de mogelijkheid van een frequenter verkeer van verzekerden tussen de verschillende bevoegde organen;

11. Da die Versicherten die Möglichkeit haben, den zuständigen Krankenversicherungsträger häufiger zu wechseln, sind Artikel 17 Absatz 2 und Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 zu ändern, damit eine für die französischen Träger bereits vorgesehene besondere Bestimmung auf die deutschen, italienischen und portugiesischen Träger erstreckt werden kann.


w