Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beslissing als leidraad zullen nemen " (Nederlands → Duits) :

Het voorstel inzake Erasmus voor iedereen wordt momenteel besproken door de Raad (27 lidstaten) en het Europees Parlement, die de uiteindelijke beslissing over het begrotingskader voor de periode 2014-2020 zullen nemen.

Der Vorschlag für das Programm Erasmus für alle wird nun vom Rat (den 27 Mitgliedstaaten) und vom Europäischen Parlament erörtert, die über den endgültigen Finanzrahmen für 2014-2020 entscheiden.


Dit voorstel wordt momenteel besproken door de Raad (27 lidstaten) en het Europees Parlement, die de uiteindelijke beslissing over het begrotingskader voor de periode 2014-2020 zullen nemen.

Der Programmvorschlag wird nun vom Rat (den 27 Mitgliedstaaten) und vom Europäischen Parlament erörtert, die über den endgültigen Finanzrahmen 2014-2020 entscheiden.


De Europese Unie hoopt dat de Turkse rechters in soortgelijke zaken deze beslissing als leidraad zullen nemen; zij beklemtoont hoe belangrijk het is dat de in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens neergelegde normen betreffende de vrijheid van meningsuiting worden nageleefd, en dat de hervormingen op dit gebied worden voortgezet.

Die Europäische Union hofft, dass die türkischen Richter sich in ähnlichen Fällen von dieser Entscheidung leiten lassen und weist auf die Bedeutung hin, die eine Übernahme der in der Europäischen Menschenrechtskonvention verankerten Normen für die freie Meinungsäußerung und der Fortsetzung der diesbezüglichen Reformen zukommt.


En ik weet zeker dat de IJslanders een heel verantwoordelijke beslissing zullen nemen ten aanzien van de vraag of ze tot de Europese Unie zullen toetreden.

Ich bin mir außerdem sicher, dass die isländische Bevölkerung eine sehr verantwortungsbewusste Entscheidung darüber treffen wird, ob sie der Europäischen Union beitritt oder nicht.


Zoals reeds is benadrukt, zullen wij echter simpelweg hoge eisen stellen, een nachtje over deze kwestie slapen en de tijd nemen om alle opmerkingen, van eenieder van u afzonderlijk, in detail te bestuderen, waarna we naar eer en geweten een beslissing zullen nemen.

Vielmehr stellen wir lediglich, wie bereits gesagt wurde, hohe Anforderungen; wir werden noch einmal darüber schlafen und uns die notwendige Zeit nehmen, um das, was Sie uns gesagt haben – jeder einzelne von Ihnen –, im Detail zu prüfen, und dann werden wir nach bestem Wissen und Gewissen eine Entscheidung treffen.


Ik hoop dat we die beslissing morgen zullen nemen, de eerste stap op weg naar Kopenhagen, en onderweg meer mensen mee zullen krijgen, zodat we aan het eind van de rit een pakket tegen klimaatverandering hebben dat de inspanningen van ons allen de moeite waard maakt.

Ich hoffe, wir werden morgen diese Entscheidung treffen, wir werden in Richtung Kopenhagen gehen und auf dem Weg andere dazu bringen, mit uns zu gehen – und am Ende des Tages werden wir ein Klimapaket abliefern, das der Mühe wert war, die jeder einzelne in diesem Haus investiert hat.


Die beslissing wordt genomen door de Verenigde Naties en ik hoop dat zij na alle noodzakelijke overwegingen de juiste beslissing zullen nemen.

Diese Entscheidung wird von den Vereinten Nationen getroffen, und ich hoffe, sie werden nach allen nötigen Überlegungen die richtige Entscheidung treffen.


Het algemene beginsel is dat de bevoegde autoriteiten van de tenuitvoerleggingsstaat zonder verdere formaliteit zullen overgaan tot de erkenning van een beslissing tot confiscatie die overeenkomstig de in het kaderbesluit vastgestelde regels is toegezonden en onverwijld de nodige maatregelen zullen nemen met het oog op de tenuitvoerlegging ervan.

Allgemein gilt der Grundsatz, dass die zuständigen Behörden des Vollstreckungsstaats jede gemäß den Bestimmungen des Rahmenbeschlusses übermittelte Einziehungsentscheidung ohne jede weitere Formalität anerkennen und unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen zu deren Vollstreckung treffen.


C. overwegende dat de Commissie heeft toegezegd de mensenrechtensituatie in Tunesië begin 2006 samen met de lidstaten opnieuw te zullen beoordelen en - indien er geen vooruitgang wordt geconstateerd - een beslissing te zullen nemen over eventuele aanvullende maatregelen,

C. unter Hinweis auf die Verpflichtung der Europäischen Kommission, Anfang 2006 mit den Mitgliedstaaten die Menschenrechte in diesem Land erneut zu überprüfen, und bei fehlenden Fortschritten darüber zu entscheiden, ob zusätzliche Maßnahmen getroffen werden sollten;


Bij het nemen van deze beslissing heeft de Commissie er rekening mee gehouden dat de steun zal bijdragen tot het herstellen van de levensvatbaarheid op de lange termijn van de begunstigden, alsmede dat het herstructureringsprogramma voor MAHO en DECKEL capaciteitsverminderingen (gemiddeld ongeveer 30 %) omvat als compensatie voor de steun, die zullen bijdragen tot het verminderen van de huidige spanningen tussen de concurrenten en van de overcapaciteit in de gereedschapsmachinesector. Voorts n ...[+++]

Bei dieser Entscheidung hat die Kommission berücksichtigt, daß die Beihilfe zur Wiedererlangung der langfristigen Wirtschaftlichkeit der begünstigten Unternehmen beiträgt, daß das Programm zur Umstrukturierung der Unternehmen Maho und Deckel als Kompensation für die Beihilfe den Abbau von Produktionskapazitäten (um durchschnittlich rund 30%) vorsieht, wodurch sowohl die derzeitigen Spannungen zwischen den Wettbewerbern als auch die überschüssigen Kapazitäten im Werkzeugmaschinenbau verringert werden, und daß die Intensität der Beihilfe und damit der durch den Zuschuß bedingte wettbewerbsverfälschende Effekt begrenzt ist, da die staatliche Unterstützung zum einen nur einen sehr kleinen Teil der mit insgesamt 120 Mio. DM veranschlagten Kosten ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing als leidraad zullen nemen' ->

Date index: 2021-04-13
w