Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besprekingen gingen voornamelijk over » (Néerlandais → Allemand) :

Regels – De besprekingen gingen over drie gebieden waarvoor de onderhandelaars naar innovatieve oplossingen zoeken:

Regeln – in drei Bereichen sind die Verhandlungsführer damit befasst, innovative Konzepte zu entwickeln:


De besprekingen gingen voornamelijk over de verplichting voor beursgenoteerde ondernemingen om elk kwartaal financiële gegevens bekend te maken.

Die Aussprache konzentrierte sich auf die Verpflichtung börsennotierter Unternehmen zur Offenlegung von Quartalsangaben (Finanzinformationen).


De gesprekken gingen daar voornamelijk over de wijze waarop het kader voor de planning en de implementatie van de toekomstige TEN-V moest worden herzien en hoe daarvoor op een doeltreffende manier fondsen konden worden gemobiliseerd.

In der Aussprache ging es hauptsächlich um die Frage, wie der Planungs- und Durchführungsrahmen für das künftige TEN-V umgestaltet und die Finanzierung effektiv mobilisiert werden soll.


De besprekingen met de Raad waren gebaseerd op het uitmuntende verslag van de heer Fruteau, en gingen voornamelijk over de sanctie om opdrachten die zonder inachtneming van de opschortende termijn zijn gegund, nietig te verklaren, hetgeen de uitkomst was van de trialoog.

Die Diskussion mit dem Rat fand auf der Grundlage des ausgezeichneten Berichts von Herrn Fruteau statt und drehte sich hauptsächlich um die Frage der Sanktion, die die Unwirksamkeit der unter Verletzung der Aufschubsfrist erteilten Aufträge bewirkt, die wir im Ergebnis des Trilogs erreicht haben.


De besprekingen met de Raad waren gebaseerd op het uitmuntende verslag van de heer Fruteau, en gingen voornamelijk over de sanctie om opdrachten die zonder inachtneming van de opschortende termijn zijn gegund, nietig te verklaren, hetgeen de uitkomst was van de trialoog.

Die Diskussion mit dem Rat fand auf der Grundlage des ausgezeichneten Berichts von Herrn Fruteau statt und drehte sich hauptsächlich um die Frage der Sanktion, die die Unwirksamkeit der unter Verletzung der Aufschubsfrist erteilten Aufträge bewirkt, die wir im Ergebnis des Trilogs erreicht haben.


De besprekingen gingen voornamelijk over het eerste vraagstuk. De ministers lieten hun gedachten gaan over verscheidene mogelijke oplossingen, met of zonder handhaving van het beginsel van dubbele strafbaarheid, dan wel op basis van negatieve of positieve lijsten van strafbare feiten waarmee rekening moet worden gehouden voor het bepalen van het toepassingsgebied van het kaderbesluit.

Bei der Aussprache wurde der Schwerpunkt auf die erste Frage gelegt, und die Minister haben mehrere Alternativlösungen geprüft, mit oder ohne Beibehaltung des Grundsatzes der beiderseitigen Strafbarkeit oder auf der Grundlage der Negativ- oder Positivlisten der strafbaren Handlungen, die bei der Festlegung des Anwendungsbereichs des Rahmenbeschlusses zu berücksichtigen sind.


Wat betreft de andere bijdragen die voornamelijk over gegevensbescherming gingen, wil ik erop wijzen – zoals de Voorzitter al deed, en we hebben vanmorgen samen met de heer Barrot deelgenomen aan het debat over de bescherming van persoonsgegevens – dat we zeker de stappen die op Europees niveau worden gezet, willen voortzetten, en dat onzes inziens gezorgd moet worden voor de nodige, door u gevraagde garanties als het gaat om de bescherming van deze gegevens en de uitwisseling met derde landen.

Zu den übrigen Reden, in denen es vorrangig um Datenschutz ging, möchte ich sagen, dass wir entschlossen sind, die Arbeit auf europäischer Ebene fortzusetzen. Die von Ihnen geforderten Garantien bezüglich des Datenschutzes und Informationsaustauschs mit Drittstaaten sind auch für uns unabdingbar. In diesem Zusammenhang sei an die Worte des Präsidenten und an die Aussprache dieses Vormittags über den Schutz personenbezogener Daten mit Herrn Barrot erinnert.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, het is nog niet zo heel lang geleden dat de Europese Unie zich voornamelijk bezighield met de overproductie van voedsel en onze debatten voornamelijk gingen over hoe we minder konden produceren.

– (PL) Herr Präsident! Noch bis vor kurzem war die Überproduktion von Nahrungsmitteln die größte Sorge der Europäischen Union, und unsere Debatten drehten sich hauptsächlich um die Frage, wie man weniger erzeugen kann.


De besprekingen gingen, onder meer, over de noodzaak van een herziening van het toezicht op het bankwezen in bepaalde regio's en van een gedragscode die moet zorgen voor doorzichtigheid en openheid van het economische en financiële beleid, alsook over de rol van de particuliere sector en de noodzaak om sociale gevolgen in aanmerking te nemen.

Gegenstand der Gespräche waren unter anderem das Erfordernis einer Reform der Bankenaufsicht in bestimmten Regionen wie auch ein Verhaltenskodex zur Gewährleistung von Transparenz und Offenheit hinsichtlich der Wirtschafts- und Finanzpolitiken, die Rolle des privaten Sektors und das Erfordernis, soziale Folgen zu berücksichtigen.


De besprekingen gingen in hoofdzaak over het belangrijkste resterende knelpunt, namelijk de uitbreiding van de bevoegdheidssfeer van het Bureau tot politiële en justitiële samenwerking in strafzaken (Titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de zogenaamde "derde pijler").

Im Mittelpunkt der Aussprache stand das wichtigste noch ungeklärte Problem, nämlich die Ausdehnung der Zuständigkeit der Agentur auf den Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen (Titel VI des Vertrags über die Europäische Union, die so genannte "Dritte Säule").




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besprekingen gingen voornamelijk over' ->

Date index: 2024-09-27
w