Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens en betuigt zijn leedwezen » (Néerlandais → Allemand) :

De EU betreurt ten zeerste het verlies aan mensenlevens tijdens de Israëlische militaire operatie in internationale wateren tegen de vloot die op weg was naar Gaza en betuigt haar medeleven aan de families van de slachtoffers.

Die EU bedauert zutiefst den Verlust von Menschenleben während der Militäraktion, die Israel in internationalen Gewässern gegen die Flotille geführt hat, die sich auf dem Weg nach Gaza befand, und spricht den Familien der Opfer ihr Beileid aus.


De EU betreurt ten zeerste het verlies aan mensenlevens tijdens de Israëlische militaire operatie in internationale wateren tegen de vloot die op weg was naar Gaza en veroordeelt het gebruik van geweld.

Die EU bedauert zutiefst den Verlust von Menschenleben während der Militäraktion, die Israel in internationalen Gewässern gegen die Flotille geführt hat, die sich auf dem Weg nach Gaza befand, und verurteilt die Anwendung von Gewalt.


1. verwerpt ten volle het gebruik van geweld, betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens en betuigt zijn leedwezen aan de nabestaanden;

1. lehnt die angewendete Gewalt entschieden ab, bedauert zutiefst den Verlust von Menschenleben und drückt den Angehörigen der Opfer sein Beileid aus;


1. verwerpt ten volle het gebruik van geweld, betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens en betuigt zijn leedwezen aan de nabestaanden;

1. lehnt die angewendete Gewalt entschieden ab, bedauert zutiefst den Verlust von Menschenleben und drückt den Angehörigen der Opfer sein Beileid aus;


Het geachte Parlement wordt geattendeerd op de volgende conclusies van de Raad van 26-27 januari 2009: “De Europese Unie betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens tijdens dit conflict, met name de burgerslachtoffers.

In diesem Sinne weise ich den Herrn Abgeordneten auf folgende Schlussfolgerungen des Rates vom 26.-27. Januar 2009 hin: „Die Europäische Union bedauert schwer die Toten im Verlauf dieses Konfliktes, insbesondere die zivilen Verluste.


3. De Europese Unie betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens tijdens dit conflict, met name de burgerslachtoffers.

3. Die Europäische Union beklagt zutiefst den Verlust von Menschenleben während dieses Konflikts, insbesondere die Opfer unter der Zivilbevölkerung.


De Raad betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens, onder meer van burgers en van humanitaire werkers.

Der Rat bedauert zutiefst die Verluste an Menschenleben, auch unter der Zivilbevölkerung und den humanitären Helfern.


Zij betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens tijdens de demonstraties van afgelopen maand.

Sie bedauert zutiefst die Verluste von Menschenleben bei den Demonstrationen im vergangenen Monat.


1. betreurt ten zeerste het ontstellende verlies aan mensenlevens tijdens het geweld van 13 mei in Andijan, betuigt zijn medeleven aan de bevolking die onder het geweld heeft geleden en dringt er bij de Oezbeekse autoriteiten op aan zich terughoudend op te stellen om verder verlies aan mensenlevens te voorko ...[+++]

1. bedauert zutiefst die furchtbaren Verluste an Menschenleben während der Gewalttaten vom 13. Mai in Andijan, bekundet den Menschen sein Mitgefühl, die infolge der Gewalt gelitten haben, und fordert die usbekischen Behörden auf, Zurückhaltung zu üben, um weitere Verluste an Menschenleben zu vermeiden;


1. betreurt ten zeerste de gewelddadigheden die hebben plaatsgevonden en betuigt zijn leedwezen aan de families van alle slachtoffers;

1. bedauert zutiefst sämtliche Gewaltakte und bekundet den Familien sämtlicher Opfer sein Mitgefühl;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreurt ten zeerste het verlies van mensenlevens en betuigt zijn leedwezen' ->

Date index: 2023-07-05
w