Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevolking die al onder vele tekorten lijdt " (Nederlands → Duits) :

Ik zou ook willen zeggen dat wij in onze hoedanigheid van voorzitter ook begrijpen, zoals de commissaris hier heeft gezegd, dat alle maatregelen die zouden kunnen leiden tot een mogelijke opschorting van de samenwerking die gevolgen heeft voor een bevolking die al onder vele tekorten lijdt, met zorg moeten worden overwogen en onderzocht.

Ferner möchte ich sagen, dass wir uns, wie die Frau Kommissarin gesagt hat, in unserer Tätigkeit als Ratspräsidentschaft auch bewusst sind, dass viele Maßnahmen, deren Folge eine mögliche Aussetzung der Zusammenarbeit sein könnte, von der eine ohnehin schon unter Mangel leidende Bevölkerung betroffen sein würde, sehr sorgfältig abgewogen und geprüft werden müssen.


Traject 3: het aanpakken van (relatieve) tekorten aan vaardigheden en mogelijkheden onder de werkende bevolking

Option 3: Lösung des Problems der Qualifikationsdefizite und der geringeren Chancen bestimmter Arbeitskräfte


O. overwegende dat Venezuela van alle Latijns-Amerikaanse landen de grootste energievoorraden heeft; overwegende dat de bevolking van Venezuela onder een ernstig tekort aan elementaire voorzieningen lijdt, de voedselprijzen zijn verdubbeld en de rantsoenering van voedsel is opgevoerd; overwegen ...[+++]

O. in der Erwägung, dass Venezuela das Land in Lateinamerika mit den größten Energiereserven ist; in der Erwägung, dass es den Menschen in Venezuela derzeit an grundlegenden Bedarfsgütern fehlt, dass sich die Nahrungsmittelpreise verdoppelt haben und dass Nahrungsmittel verstärkt rationiert werden; in der Erwägung ferner, dass die Ölpreise drastisch gesunken sind, wodurch der Konjunkturrückgang verschärft und die instabile, vom Öl abhängige Wirtschaft Venezuelas gefährdet wird; in der Erwägung, dass die venezolanische Regierung eine strikte Zensur ausü ...[+++]


J. gezien de slechte economische situatie en het feit dat een deel van de bevolking nog altijd onder de gevolgen van de ramp in Tsjernobyl lijdt,

J. unter Hinweis auf die stagnierende Wirtschaftslage, wobei ein Teil der Bevölkerung immer noch unter den Auswirkungen der Tschernobyl-Katastrophe leidet,


Daarom zijn we verbijsterd over de uitspraak van 19 december 2006, waarmee de vijf Bulgaarse verpleegkundigen en de Palestijnse arts ter dood werden veroordeeld, zeer zeker omdat zij geen eerlijk proces konden krijgen in een land waar marteling gemeengoed is en waar de bevolking nog steeds lijdt onder het regime van een waanzinnige en terroristische dictator. De Libische bevolking heeft bovendien vele jaren geleden onder VN-sancti ...[+++]

Deshalb sind wir empört über die Entscheidung vom 19. Dezember 2006 im Fall der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes, und dies umso mehr, als sie kein faires Verfahren erhielten in einem Land, in dem Folter an der Tagesordnung ist und die Menschen noch immer unter einem verrückten und terroristischen Diktator zu leiden haben, nachdem sie vorher wegen seiner terroristischen Abenteuer jahrelang von UN ...[+++]


Traject 3: het aanpakken van (relatieve) tekorten aan vaardigheden en mogelijkheden onder de werkende bevolking

Option 3: Lösung des Problems der Qualifikationsdefizite und der geringeren Chancen bestimmter Arbeitskräfte


Gedurende vele jaren heeft het ICRC omvangrijke humanitaire bijstand en bescherming aan de bevolking van Birma/Myanmar verleend, onder meer aan de bevolkingsgroepen die in afgelegen grensgebieden wonen.

Viele Jahre lang hat das IKRK für die Menschen in Birma/Myanmar – auch in entlegenen Grenzgebieten – bedeutende humanitäre Hilfe geleistet und ihnen Schutz geboten.


2. De Europese Unie is met een aantal internationale partners van mening dat het belang van het Myanmarese volk onder de gegeven omstandigheden het best gediend blijft met een evenwichtige aanpak van, enerzijds, gerichte sancties tegen hen die hervormingen en vooruitgang dwarsbomen en, anderzijds, omvangrijke humanitaire hulp aan de gewone bevolking ...[+++]

Die Europäische Union teilt die Auffassung einer Reihe von Partnern in der Welt, dass den Menschen in Birma/Myanmar unter den derzeitigen Umständen nach wie vor am besten gedient ist durch ein ausgewogenes Konzept sorgsam abgewogener Sanktionen gegen diejenigen, die Reformen und Fortschritte verhindern, verbunden mit umfangreicher humanitärer Hilfe, um sicherzustellen, dass die einfachen Bürger von Birma/Myanmar unter der schädlichen Politik ihrer Regierung so wenig wie mö ...[+++]


A. gezien de ernstige situatie waarin de bevolking van Irak zich thans bevindt die zowel onder het repressieve regime van Bagdad als onder het embargo lijdt dat het land in 1991 opgelegd is,

A. in Erwägung der derzeitigen ernsten Lage der irakischen Bevölkerung, die unter dem repressiven Regime in Bagdad und dem 1991 gegen dieses Land verhängten Embargo leidet,


Er werd belangrijke schade berokkend aan de wilde-dierenreservaten en in vele gebieden lijdt het zeer kwetsbaar ecologisch evenwicht onder de illegale landbouw, het stropen, de boskap en andere activiteiten.

Illegaler Ackerbau, Wilderei, Holzeinschlag und sonstige Aktivitäten haben umfangreiche Schäden an Wildfauna und -flora verursacht und das äußerst zerbrechliche ökologische Gleichgewicht vieler Gebiete erheblich gestört.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevolking die al onder vele tekorten lijdt' ->

Date index: 2020-12-14
w