Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bezorgdheid heeft gewekt » (Néerlandais → Allemand) :

In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


AN. overwegende dat wet LXXII van 2013 ter vaststelling van nieuwe regels en voorschriften voor het toezicht op de nationale veiligheid is gepubliceerd op 3 juni 2013; overwegende dat deze wet bezorgdheid heeft gewekt, waaraan met name uiting is gegeven door de Hongaarse vice-procureur-generaal, in verband met de eerbiediging van het beginsel van de scheiding der machten, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de eerbiediging van het privé- en gezinsleven en het recht op een doeltreffende voorziening in rechte;

AN. in der Erwägung, dass das Gesetz LXXII/2013 über die Änderung von bestimmten Gesetzen zwecks Festlegung von neuen Regeln der Sicherheitsprüfung zum Zwecke der nationalen Sicherheit am 3. Juni 2013 veröffentlicht wurde; in der Erwägung, dass dieses Gesetz Bedenken hervorgerufen hat, die insbesondere vom stellvertretenden Generalstaatsanwalt Ungarns in Bezug auf die Achtung des Grundsatzes der Gewaltenteilung, der Unabhängigkeit der Justiz, der Achtung des Privat‑ und Familienlebens und das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf geäußert wurden;


J. overwegende dat dit protocol in de landbouwsector van de Europese Unie enige bezorgdheid heeft gewekt, vooral in sommige regio's van het Middellandse Zeegebied die de negatieve gevolgen van een aantal specifieke liberaliseringsmaatregelen uit de overeenkomst zouden kunnen ondervinden;

J. in der Erwägung, dass dieses Protokoll zu einigen Bedenken in der Europäischen Union im landwirtschaftlichen Sektor geführt hat, insbesondere in einigen Regionen des Mittelmeerraums, in denen negative Auswirkungen einiger spezieller Liberalisierungsmaßnahmen des Abkommens auftreten könnten;


B. overwegende dat ACTA in het Europees Parlement en bij de burgers grote bezorgdheid heeft gewekt over kwesties zoals eerbiediging van de grondrechten, bescherming van de privacy, gegevensbescherming, eerbiediging van de belangrijke rol van een vrij internet, het veiligstellen van de rol van service providers en het garanderen van toegang tot geneesmiddelen,

B. in der Erwägung, dass das ACTA im Europäischen Parlament und bei den Bürgerinnen und Bürgern große Bedenken in Bezug auf Fragen geweckt hat, wie etwa die Achtung der Grundrechte, der Privatsphäre und des Datenschutzes, die Achtung der wichtigen Rolle des freien Internets und die Wahrung der Rolle der Diensteanbieter und des Zugangs zu Arzneimitteln,


In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


Er is vaak gewezen op het contrast tussen de oorspronkelijke tekst van de dienstenrichtlijn, die op diverse gebieden en in diverse sectoren, met name in West-Europa, grote bezorgdheid heeft gewekt, en de geringe aandacht die de Unie zou besteden aan de sociale aspecten van de Europese integratie.

Die Gegenüberstellung erfolgte häufig zwischen dem ursprünglichen Wortlaut der Dienstleistungsrichtlinie, der so viele Befürchtungen in verschiedenen Gebieten und Sektoren, insbesondere in Westeuropa, auslöste, und einer scheinbar oder tatsächlich geringeren Achtsamkeit der EU für die sozialen Aspekte der Europäischen Integration.


10. onderstreept dat de kwestie van de hervorming van het suikerregime grote bezorgdheid heeft gewekt tijdens de top van Edinburgh; op 23 november 2005 werd in die zin door de twee covoorzitters van de PPV een brief aan de Raad gericht, waarin zij stellen dat de hervorming van het suikerregime eerlijk en rechtvaardig moet zijn voor iedereen;

10. hebt hervor, dass die Reform der Zuckerregelung auf dem Gipfel von Edinburgh heftige Besorgnis ausgelöst hat und am 23. November 2005 ein entsprechendes Schreiben der beiden Ko-Präsidentinnen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung an den Rat gerichtet wurde, in dem gefordert wird, dass die Reform der Zuckerregelung für alle Beteiligten gerecht und fair sein muss;


De overlapping tussen de twee richtlijnen heeft bezorgdheid gewekt bij belanghebbenden en bevoegde autoriteiten.

Die Überschneidung der beiden Richtlinien hat einige Fragen seitens Interessenträgern und der zuständigen Behörden aufgeworfen.


Het voorzitterschap heeft de aandacht van de Raad gevestigd op de potentiële bezorgdheid over de gezondheid die bij de burgers wordt gewekt door de plaatsing van netwerkantennes.

Der Vorsitz hat den Rat auf Bedenken der Bürger in Bezug auf potenzielle Gesundheitsschädigungen in Verbindung mit der Installation von Funknetzantennen aufmerksam gemacht.


Sociale premies en belastingen Het financieren van de stelsels voor sociale zekerheid heeft in de Gemeenschap bezorgdheid gewekt wat betreft het concurrentievermogen en het scheppen van werkgelegenheid, met name voor laag geschoolden.

Sozialabgaben und Steuern Die Finanzierung der Sozialversicherungssysteme gibt in der Gemeinschaft Anlaß zu wachsender Besorgnis hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit und der Schaffung von Arbeitsplätzen, und zwar insbesondere minderqualifizierten Arbeitsplätzen.


w