Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft bezorgdheid gewekt » (Néerlandais → Allemand) :

In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de aanhouding op 3 april van de beroemde Chinese kunstenaar Ai Weiwei op de luchthaven van Beijing, terwijl hij probeerde om naar Hongkong te reizen, heeft terecht internationale bezorgdheid gewekt.

– Herr Präsident! Die Festnahme des herausragenden chinesischen Künstlers Ai Weiwei, die am 3. April auf dem Pekinger Flughafen erfolgte, als er nach Hongkong reisen wollte, hat zu Recht international Besorgnis ausgelöst.


AN. overwegende dat wet LXXII van 2013 ter vaststelling van nieuwe regels en voorschriften voor het toezicht op de nationale veiligheid is gepubliceerd op 3 juni 2013; overwegende dat deze wet bezorgdheid heeft gewekt, waaraan met name uiting is gegeven door de Hongaarse vice-procureur-generaal, in verband met de eerbiediging van het beginsel van de scheiding der machten, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de eerbiediging van het privé- en gezinsleven en het recht op een doeltreffende voorziening in rechte;

AN. in der Erwägung, dass das Gesetz LXXII/2013 über die Änderung von bestimmten Gesetzen zwecks Festlegung von neuen Regeln der Sicherheitsprüfung zum Zwecke der nationalen Sicherheit am 3. Juni 2013 veröffentlicht wurde; in der Erwägung, dass dieses Gesetz Bedenken hervorgerufen hat, die insbesondere vom stellvertretenden Generalstaatsanwalt Ungarns in Bezug auf die Achtung des Grundsatzes der Gewaltenteilung, der Unabhängigkeit der Justiz, der Achtung des Privat‑ und Familienlebens und das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf geäußert wurden;


De overlapping tussen de twee richtlijnen heeft bezorgdheid gewekt bij belanghebbenden en bevoegde autoriteiten.

Die Überschneidung der beiden Richtlinien hat einige Fragen seitens Interessenträgern und der zuständigen Behörden aufgeworfen.


In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


J. overwegende dat dit protocol in de landbouwsector van de Europese Unie enige bezorgdheid heeft gewekt, vooral in sommige regio's van het Middellandse Zeegebied die de negatieve gevolgen van een aantal specifieke liberaliseringsmaatregelen uit de overeenkomst zouden kunnen ondervinden;

J. in der Erwägung, dass dieses Protokoll zu einigen Bedenken in der Europäischen Union im landwirtschaftlichen Sektor geführt hat, insbesondere in einigen Regionen des Mittelmeerraums, in denen negative Auswirkungen einiger spezieller Liberalisierungsmaßnahmen des Abkommens auftreten könnten;


– (DE) Minister, de uitbreiding van het gebied dat valt onder het Schengenakkoord heeft afgelopen december bezorgdheid gewekt onder veel burgers van de EU over het feit dat zij niet langer het veiligheidsniveau genieten waaraan zij gewend waren.

– Herr Minister, die Erweiterung des Schengen-Raums im Dezember vergangenen Jahres hat bei einer Reihe von Bürgern zu der Besorgnis geführt, dass sie durch die Verschiebung der Schengen-Grenzen nun nicht mehr jenes Ausmaß an Sicherheit genießen wie zuvor.


Maar het succes ervan heeft geleid tot ongewilde overproductie en overschotten die de markt hebben verstoord en bezorgdheid ten aanzien van het milieu hebben gewekt.

Der Erfolg der GAP führte aber zu unbeabsichtigter Überproduktion und zu Überschüssen, die den Markt gestört und Umweltprobleme hervorgerufen haben.


Sociale premies en belastingen Het financieren van de stelsels voor sociale zekerheid heeft in de Gemeenschap bezorgdheid gewekt wat betreft het concurrentievermogen en het scheppen van werkgelegenheid, met name voor laag geschoolden.

Sozialabgaben und Steuern Die Finanzierung der Sozialversicherungssysteme gibt in der Gemeinschaft Anlaß zu wachsender Besorgnis hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit und der Schaffung von Arbeitsplätzen, und zwar insbesondere minderqualifizierten Arbeitsplätzen.


Het voorzitterschap heeft de aandacht van de Raad gevestigd op de potentiële bezorgdheid over de gezondheid die bij de burgers wordt gewekt door de plaatsing van netwerkantennes.

Der Vorsitz hat den Rat auf Bedenken der Bürger in Bezug auf potenzielle Gesundheitsschädigungen in Verbindung mit der Installation von Funknetzantennen aufmerksam gemacht.


w