Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijeenkomst verklaard hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Zo zou Barrot op de bijeenkomst verklaard hebben dat hij nauwlettender zal toezien op de doelmatigheid van investeringen in het spoor en dat hij niet tegen investeringen van de nieuwe lidstaten in autowegen gekant is, terwijl hij opmerkt dat de toltarieven voor vrachtwagens van meer dan 3,5 ton zeer redelijk moeten blijven.

In diesem Zusammenhang habe Herr Barrot auf diesem Treffen erklärt, er sei sich der Tatsache vollkommen bewusst, wie wichtig Investitionen das Schienennetz seien, und habe nichts dagegen, wenn die neuen Mitgliedstaaten in Autobahnen investierten, wobei er darauf hinwies, dass die Preisfestsetzung der Maut für LKW über 3,5 Tonnen vernünftig sein müsse.


In een toespraak tijdens de plechtige bijeenkomst van burgemeesters ter ondertekening van het Convenant op 4 mei in het Europees Parlement, heeft de eerste vicevoorzitter van het CvdR, de heer Ramón Luis Valcárcel Siso, verklaard: "De nationale leiders hebben gefaald in Kopenhagen, nu moeten de lokale leiders laten zien dat het ook anders kan.

In seiner Rede anlässlich der Feier zum Jahrestag der Unterzeichnung des Bürgermeisterkonvents am 4. Mai im Europäischen Parlament betonte der Erste Vizepräsident des AdR, Ramón Luis Valcárcel Siso: "Die Regierungschefs sind in Kopenhagen gescheitert, aber die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften müssen am Ball bleiben.


We weten eveneens dat de informele bijeenkomst heeft geresulteerd in een verklaring van de regeringsleiders waarin zij politieke steun aan Griekenland hebben betuigd en waarin zij zich bereid hebben verklaard om maatregelen te nemen teneinde de euro te stabiliseren en waarin zij hebben verklaard dat Griekenland op geen enkele wijze om financiële steun van de Europese Unie heeft verzocht.

Wir wissen auch, dass der informelle Gipfel in einer Erklärung der Staats- und Regierungschefs gipfelte, die Griechenland politisch unterstützt und eine Bereitschaft zum Ausdruck brachte, Maßnahmen für die Stabilisierung des Euro zu ergreifen. Ferner wurde dargelegt, dass Griechenland keinerlei finanzielle Unterstützung von der Europäischen Union erbeten hatte.


We weten eveneens dat de informele bijeenkomst heeft geresulteerd in een verklaring van de regeringsleiders waarin zij politieke steun aan Griekenland hebben betuigd en waarin zij zich bereid hebben verklaard om maatregelen te nemen teneinde de euro te stabiliseren en waarin zij hebben verklaard dat Griekenland op geen enkele wijze om financiële steun van de Europese Unie heeft verzocht.

Wir wissen auch, dass der informelle Gipfel in einer Erklärung der Staats- und Regierungschefs gipfelte, die Griechenland politisch unterstützt und eine Bereitschaft zum Ausdruck brachte, Maßnahmen für die Stabilisierung des Euro zu ergreifen. Ferner wurde dargelegt, dass Griechenland keinerlei finanzielle Unterstützung von der Europäischen Union erbeten hatte.


Tijdens de lunch hebben de ministers de ontwikkelingen in de Westelijke Balkan besproken, met name de ontwikkelingen in verband met Kosovo sedert hun laatste bijeenkomst op 18 februari, toen zij nota hebben genomen van een resolutie die het parlement van Kosovo op 17 februari heeft aangenomen en waarin Kosovo onafhankelijk wordt verklaard.

Beim Mittagessen haben sich die Minister mit der Lage in den westlichen Balkanstaaten befasst, vor allem mit den Entwicklungen, die sich in Bezug auf das Kosovo seit ihrer letzten Tagung vom 18. Februar ergeben haben, als sie zur Kenntnis nahmen, dass das Parlament des Kosovo am 17. Februar 2008 eine Entschließung angenommen hat, in der die Unabhängigkeit des Kosovo erklärt wurde.


G. overwegende dat de situatie en de recente politieke ontwikkelingen in de Gazastrook de lopende onderhandelingen tussen Israëliërs en Palestijnen en de inspanningen om tegen het eind van 2008 tot een akkoord te komen, zoals de partijen tijdens de internationale bijeenkomst in Annapolis op 27 november 2007 hebben verklaard, ondermijnen,

G. in der Erwägung, dass die Lage und die jüngsten Entwicklungen im Gaza-Streifen die laufenden Verhandlungen zwischen Israelis und Palästinensern sowie die Bemühungen um den Abschluss eines Abkommens bis Ende 2008, wie von den beteiligten Parteien auf der internationalen Konferenz von Annapolis vom 27. November 2007 erklärt, beeinträchtigen könnten,


I. overwegende dat de Verenigde Staten officieel hebben verklaard dat zij aan geen enkele bijeenkomst van de ASEAN zullen deelnemen als Birma in 2006 voorzitter van de ASEAN zou worden,

I. in der Erwägung, dass die Vereinigten Staaten offiziell erklärt haben, dass sie an den ASEAN-Treffen nicht teilnehmen werden, sollte Birma 2006 den ASEAN-Vorsitz übernehmen,


De Raad memoreerde zijn conclusies van de zitting van 13 september 2004 waarin hij verklaarde tijdens zijn volgende zitting maatregelen te zullen nemen indien de Birmaanse regering vóór de Ontmoeting Azië-Europa (ASEM) niet zou hebben voldaan aan de drie voorwaarden die waren gesteld tijdens de Gymnich-bijeenkomst in april 2004 te Tullamore.

Der Rat verwies auf die Schlussfolgerungen seiner Tagung vom 13. September 2004, in denen er erklärt hatte, dass er auf seiner folgenden Tagung Maßnahmen ergreifen wird, falls die Regierung Birmas die drei während des Gymnich-Treffens im April 2004 in Tullamore genannten Bedingungen nicht bis zum Asien-Europa-Treffen (ASEM-Gipfel) erfüllt hat.


68. De Europese Raad verklaarde zich ingenomen met de geest van samenwerking waarvan alle deelnemers aan de tussentijdse Europees-mediterrane ministeriële bijeenkomst op Kreta blijk hebben gegeven.

68. Der Europäische Rat ist erfreut über den Geist der Zusammenarbeit, der bei allen Teilnehmern an der Europa-Mittelmeer-Ministertagung zur Halbzeitbewertung auf Kreta zu spüren war.


De sociale partners hebben tijdens de top van 13 december 2001 verklaard de sociale dialoog te willen ontwikkelen door samen vóór de bijeenkomst van de Europese Raad in 2002 een meerjarig werkprogramma op te stellen.

Auf dem Gipfeltreffen vom 13. Dezember 2001 haben die Sozialpartner ihren Willen bekundet, den sozialen Dialog auszubauen, indem vor der Tagung des Europäischen Rates im Jahr 2002 gemeinsam ein mehrjähriges Arbeitsprogramm ausgearbeitet wird.


w