Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijgedragen dat we duidelijker voor ogen hebben gekregen » (Néerlandais → Allemand) :

De gesprekken met de externe belanghebbenden over de hervorming van Europol en een aantal jaarlijkse en specifieke verslagen van Europol hebben bijgedragen tot een duidelijk begrip van wat er binnen Europol moet veranderen.

Die Gespräche mit externen Interessenträgern über eine Reform von Europol und mehrere Jahres- und Sonderberichte Europols haben dazu beigetragen, dass deutlich wurde, was an Europol zu verändern war.


Dit debat en de acties in het kader van de follow-up hebben eraan bijgedragen dat we duidelijker voor ogen hebben gekregen waar verdere actie op het niveau van de Europese Unie het meest zinvol zal zijn.

Dank dieser Aussprache und entsprechender Folgemaßnahmen wissen wir jetzt genauer, in welchen Bereichen Maßnahmen auf EU-Ebene am sinnvollsten sind.


Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap: “We hebben één duidelijke prioriteit en één duidelijk doel voor ogen: Schengen veiligstellen en zodra de omstandigheden het toelaten, het Schengengebied weer normaal laten functioneren.We hebben de afgelo ...[+++]

Dimitris Avramopoulos, Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, äußerte sich wie folgt: „Wir haben eine klare Priorität, die wir entschlossen verfolgen: Schengen zu schützen und zu einem normal funktionierenden Schengen-Raum zurückzukehren, sobald die Bedingungen dies zulassen.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik hoop dat een eerdere ongelukkige stemming over een Litouwse wet die nog van kracht moet worden, ertoe heeft bijgedragen dat veel collega’s oog hebben gekregen voor het risico dat de Europese Unie in de Sovjet-Unie verandert, wat moet worden voorkomen.

– Herr Präsident! Ich hoffe, dass eine vorangegangene Abstimmung über ein litauisches Gesetz, das noch nicht in Kraft getreten ist, und die ein sehr unglückliches Ergebnis zur Folge hatte, vielen Kolleginnen und Kollegen die Gefahr aufgezeigt hat, die es zu vermeiden gilt, nämlich, dass die Europäische Union sich in die Sowjetunion verwandelt.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik hoop dat een eerdere ongelukkige stemming over een Litouwse wet die nog van kracht moet worden, ertoe heeft bijgedragen dat veel collega’s oog hebben gekregen voor het risico dat de Europese Unie in de Sovjet-Unie verandert, wat moet worden voorkomen.

– Herr Präsident! Ich hoffe, dass eine vorangegangene Abstimmung über ein litauisches Gesetz, das noch nicht in Kraft getreten ist, und die ein sehr unglückliches Ergebnis zur Folge hatte, vielen Kolleginnen und Kollegen die Gefahr aufgezeigt hat, die es zu vermeiden gilt, nämlich, dass die Europäische Union sich in die Sowjetunion verwandelt.


Wij moeten prioriteiten stellen, duidelijk voor ogen hebben met welke organisatie(s) wij te maken hebben en vervolgens onze inspanningen meedelen.

Wir müssen bei den Maßnahmen Prioritäten setzen, die Organisation bzw. Organisationen, mit denen wir es zu tun haben, genau bestimmen und dann unsere Anstrengungen kommunizieren.


Het voornaamste risico dat de Europese Unie loopt, is verlamming, inertie, het risico dat we de beginselen en waarden wel duidelijk voor ogen hebben en het daarover ook wezenlijk eens zijn, maar dat we geen gemeenschappelijk Europees beleidsplan opzetten om dit belangrijke probleem aan te pakken dat bepalend is voor ons heden en onze toekomst, en dat andermans probleem lijkt te zijn, bijvoorbeeld van de Amerika ...[+++]

Die Hauptgefahr für das Europäische Parlament besteht darin, gelähmt und untätig zu bleiben, von Grundsätzen und Werten überzeugt und sich allgemein einig zu sein, aber kein gemeinsames europäisches politisches Projekt aufzustellen, um dieses wichtige Thema anzupacken, das Auswirkungen auf unsere Gegenwart und Zukunft hat, und es so zu behandeln, als wäre es das Problem von anderen: als wäre es am 11. September vor einigen Jahren den Amerikanern geschehen oder speziell Spanien am 11. März aus bestimmten Gründen.


De communautaire steun aan de audiovisuele sector is gebaseerd op de uitgebreide ervaring die is opgedaan met de programma's MEDIA I, MEDIA II, MEDIA Plus en MEDIA-Opleiding , die sinds 1991 hebben bijgedragen tot de ontwikkeling van de Europese audiovisuele sector, zoals duidelijk aan het licht is gekomen bij de evaluatie van de bovengenoemde programma's.

Die Förderung des audiovisuellen Sektors durch die Gemeinschaft baut auf der umfangreichen Erfahrung mit den Programmen MEDIA I, MEDIA II, MEDIA Plus und MEDIA-Fortbildung auf, mit denen der Ausbau der europäischen audiovisuellen Branche seit 1991 unterstützt wird, wie sich in der Evaluierung dieser Programme deutlich gezeigt hat.


Het wetgevingskader voor 2000-2006 heeft ertoe bijgedragen dat gelijke kansen in de programmeringsdocumenten een belangrijker plaats hebben gekregen.

Der für den Zeitraum 2000-2006 festgelegte rechtliche Rahmen hat dazu beigetragen, dass dem Aspekt der Geschlechtergleichstellung in den Programmplanungsdokumenten nunmehr größere Beachtung geschenkt wird.


Toch mag dit debat ook niet geheel en al worden veronachtzaamd aangezien het duidelijk is dat de Raad, voordat de ontwikkeling en installatie van SIS II hun beslag hebben gekregen, tot overeenstemming zal moeten komen over de centrale beheersstructuur van het systeem ...[+++]

Dennoch kann die Debatte allein deshalb nicht vollständig in den Hintergrund gedrängt werden, weil der Rat noch vor Beendigung der Entwicklung und Einrichtung des SIS II eine Einigung über dessen zentrale Verwaltungsstruktur erzielen muss, da andernfalls dessen Betrieb und die bisherigen Bemühungen für dessen Entwicklung untergraben werden.


w