Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bulgarije en roemenië geboekt hebben » (Néerlandais → Allemand) :

2. wijst op de voortdurende steun en solidariteit waarvan Bulgarije en Roemenië blijk hebben gegeven als betrouwbare partners in Zuidoost-Europa, naast hun doorlopende bijdrage aan de grensveiligheid in dit deel van de EU;

2. verweist auf die konstante Unterstützung und Solidarität von Seiten Bulgariens und Rumäniens als zuverlässige Partner in Südosteuropa neben ihrem fortwährenden Beitrag zur Grenzsicherheit in diesem Teil der EU;


2. wijst op de voortdurende steun en solidariteit waarvan Bulgarije en Roemenië blijk hebben gegeven als betrouwbare partners in Zuidoost-Europa, naast hun doorlopende bijdrage aan de grensveiligheid in dit deel van de EU;

2. verweist auf die konstante Unterstützung und Solidarität von Seiten Bulgariens und Rumäniens als zuverlässige Partner in Südosteuropa neben ihrem fortwährenden Beitrag zur Grenzsicherheit in diesem Teil der EU;


"Onder verwijzing naar zijn conclusies van 17 oktober 2006 neemt de Raad aandachtig nota van de verslagen van de Commissie over de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië geboekt hebben met betrekking tot de flankerende maatregelen na de toetreding, en prijst hij de Commissie voor haar evenwichtige, objectieve analyse.

"Der Rat nimmt unter Bekräftigung seiner Schlussfolgerungen vom 17. Oktober 2006 die Berichte der Kommission über Bulgariens und Rumäniens Fortschritte bei den Begleitmaßnahmen nach dem Beitritt aufmerksam zur Kenntnis und spricht der Kommission seine Anerkennung für ihre ausgewogene und objektive Analyse aus.


De onderhandelingen zullen ook op de toetreding van Bulgarije en Roemenië betrekking hebben, die reeds onder een algemeen onderhandelingsmandaat vallen.

Gegenstand der Verhandlungen wird auch der Beitritt Bulgariens und Rumäniens sein, für die bereits ein allgemeines Verhandlungsmandat erteilt wurde.


Het applaus waarmee we de nieuwe lidstaten (Bulgarije en Roemenië) gisteren hebben verwelkomd, en het warme eerbetoon aan de heer Borrell zijn tekenen van vertrouwen en continuïteit.

Der Beifall, mit dem wir die neuen Mitgliedstaaten Bulgarien und Rumänien gestern begrüßten, und die große Würdigung von Herrn Borrell sind Zeichen des Vertrauens und der Kontinuität.


Mijn laatste opmerking is dat wij Bulgarije en Roemenië nodig hebben.

Mein letzter Punkt ist, dass wir Bulgarien und Rumänien brauchen.


In de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 24-25 oktober 2002 verklaarde de Unie zich akkoord met de beoordeling door de Commissie van de door Bulgarije en Roemenië geboekte voortgang.

In den Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates in Brüssel am 24./25. Oktober 2002 stimmte die Union der von der Kommission vorgenommenen Evaluierung der von Bulgarien und Rumänien erzielten Fortschritte zu.


spreekt zijn erkenning uit voor de inspanningen die Bulgarije en Roemenië reeds hebben geleverd om hun wetgeving op één lijn te brengen met het acquis; onderstreept de noodzaak van ondertekening van de overeenkomst inzake "gezamenlijke beoordeling van de prioriteiten voor het werkgelegenheidsbeleid"; juicht het toe dat de Roemeense regering uitdrukkelijk prioriteit toekent aan de bestrijding van sociale uitsluiting en armoede; moedigt Bulgarije aan de maatregelen ten behoeve van maatschappelijk kwetsbare personen te versterken, met name op het punt van de levensomstandigheden in instellingen.

erkennt die Anstrengungen an, die Rumänien und Bulgarien bereits unternommen haben, um ihre Rechtsvorschriften an den Besitzstand anzugleichen; betont, dass es notwendig ist, die Gemeinsame Bewertung der Prioritäten der Beschäftigungspolitik zu unterzeichnen; begrüßt es, dass die rumänische Regierung der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung und der Armut ausdrücklich Vorrang eingeräumt hat; ermutigt Bulgarien, seine Maßnahmen zugunsten sozial Schwacher und insbesondere zur Verbesserung der Lebensbedingungen in Heimen zu verstärken.


De Commissie stelt voor om in de zomer van 2012 voor het volgende jaarlijkse beoordelingsverslag een totaalbeoordeling uit te voeren van de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië sinds hun toetreding hebben geboekt in het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing.

Die Kommission schlägt vor, anlässlich des nächsten Jahresberichts im Sommer 2012 eine Gesamtbewertung der von Bulgarien und Rumänien seit ihrem Beitritt zur EU im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens erzielten Fortschritte vorzunehmen.


Zomer 2012 zal de Commissie een totale beoordeling geven van de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië sinds hun toetreding hebben geboekt in het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing. In het licht van die beoordeling zal zij ook voorstellen doen.

Im Sommer 2012 wird die Kommission die Fortschritte, die Bulgarien und Rumänien seit ihrem EU-Beitritt erzielt haben, im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens umfassend bewerten und entsprechende Empfehlungen formulieren.


w