Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie-barroso gestemd omdat " (Nederlands → Duits) :

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb voor de Commissie-Barroso gestemd, omdat ik ervan overtuigd ben dat deze Commissie opgewassen is tegen de uitdagingen die de economische en financiële crisis ons dwingt moedig en slagvaardig aan te gaan.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt, weil ich sicher bin, dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts- und Finanzkrise gewachsen sein wird, denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen.


Namens de PSE-fractie uitte Holger Poppenhäger kritiek op de prioriteiten van de Commissie voor volgend jaar: "Dit werkprogramma is cruciaal omdat dit het laatste werkprogramma van de Commissie Barroso is dat een volledig jaar bestrijkt, en het eerste werkprogramma na de goedkeuring van de verordeningen over de programma's en Structuurfondsen.

Kritik gegenüber den Prioritäten der Kommission für das kommende Jahr äußerte Holger Poppenhäger für die SPE-Fraktion im AdR: "Dieses Arbeitsprogramm ist von entscheidender Bedeutung, denn es ist das letzte jährliche Arbeitsprogramm, das vollständig in die Amtszeit der Kommission unter Barroso fällt und das erste nach der Verabschiedung der Verordnungen zu den Programmen und Strukturfonds.


– (FR) Ik heb tegen de Commissie van de heer Barroso gestemd, omdat zij niet beantwoordt aan mijn wensen om sociale hervormingen te bevorderen, die noodzakelijk zijn om uit de huidige crisis te komen.

– (FR) Ich habe gegen Herrn Barrosos Kommission gestimmt, da sie nicht meine Anforderungen bezüglich der Förderung von sozialen Reformen erfüllt, die wir dringend brauchen, um wieder aus der Krise herauszukommen, in der wir uns befinden.


− (SV) Vorig najaar hebben wij tegen de heer Barroso gestemd omdat hij ons standpunt met betrekking tot het belang van goede arbeidsvoorwaarden, gelijkheid en de overgang naar een duurzame samenleving niet deelt.

– (SV) Im letzten Herbst haben wir gegen Herrn Barroso gestimmt, da er nicht unsere Auffassung über die Bedeutung von guten Arbeitsbedingungen, Gleichheit und eines Übergangs zu einer nachhaltigen Gesellschaft teilt.


– (RO) Ik heb om twee redenen voor de tweede Commissie-Barroso gestemd.

– (RO) Ich habe aus zwei Gründen für die Kommission Barroso Nummer II gestimmt.


Voorzitter van de Europese Commissie José Manuel Barroso: “Dit is geen begroting omdat de Commissie meer geld wil, maar omdat de lidstaten hun belofte moeten nakomen, namelijk dat studenten in het kader van het Erasmus-programma of armere regio's via het Cohesiefonds zeker kunnen zijn van financiering. Deze betalingen zijn essentieel om in de hele EU groei en werkgelegenheid te bevorderen".

Jetzt, da sie über ein vollständigeres Bild des Haushaltsvollzugs 2012 verfügt, sind nach Ansicht der Kommission zusätzliche 9,0 Mrd. EUR zur Begleichung der eingehenden Rechnungen und zur Einhaltung der vertraglichen und gesetzlichen Verpflichtungen, vor allem in für Wachstum und Beschäftigung zentralen Bereichen, notwendig.


− Ik heb tegen de herbenoeming van Barroso aan het hoofd van de Europese Commissie gestemd omdat hij de voorbije vijf jaren als het ware symbool stond voor een Commissie die op bijzonder arrogante wijze en met misprijzen de democratische verwerping van het Verdrag van Lissabon naast zich neerlegde.

– (NL) Ich stimmte gegen die Wiederwahl von Herrn Barroso als Präsident der Europäischen Kommission, da er während der letzten fünf Jahre das Symbol einer Kommission war, die sich entschieden hatte, die demokratische Ablehnung des Vertrages von Lissabon zu ignorieren, und zwar in einer besonders verächtlichen und arroganten Art und Weise.


(9) Overwegende dat het, in gevallen waarin alleen krachtens de parallelle overeenkomst over een voorschrift wordt gestemd, mogelijk is de bepaling van de stem van de Gemeenschap te delegeren aan de Commissie, die wordt bijgestaan door het regelgevend comité, omdat het vastgestelde mondiaal reglement in een later stadium voor aanneming moet worden onderworpen aan de procedure van de artikelen 95 en 251 van het Verdrag;

(9) In Fällen, in denen über eine Regelung lediglich im Rahmen des Parallelübereinkommens abgestimmt wird, ist es möglich, den Beschluß über den Standpunkt der Gemeinschaft bei der Abstimmung der Kommission zu übertragen, die von einem Regelungsausschuß unterstützt wird, da die so festgelegte globale technische Regelung in einem späteren Stadium zur Annahme noch dem Verfahren nach den Artikeln 95 und 251 des Vertrags zu unterziehen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie-barroso gestemd omdat' ->

Date index: 2025-02-04
w