Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conflict waaronder somalië gebukt gaat » (Néerlandais → Allemand) :

Nogmaals, het is dus van prioritair belang om de veiligheid te garanderen van de schepen die rechtmatig en volgens de internationale wetgeving in het gebied opereren. Maar wat evenzeer – zo niet meer – prioriteit heeft is dat we zoeken naar een zodanige oplossing voor het conflict waaronder Somalië gebukt gaat, dat het land via zelfstandige, nationale legitieme en erkende instellingen zelf de verantwoordelijkheid kan nemen om de plaatselijke veiligheid te waarborgen.

Daher hat es meines Erachtens Priorität – und ich betone dies hiermit –, die Sicherheit der Schiffe zu garantieren, die rechtmäßig im Einklang mit dem Völkerrecht in der Region operieren, aber es muss ebenfalls eine Priorität sein, wenn nicht eine noch größere, uns für die Lösung des Konflikts einzusetzen, der dieses Land vernichtet, so dass die Verantwortung für die Wahrung der Sicherheit in der Region von unabhängigen, legitimen und anerkannten somalischen Institutionen übernommen werden kann.


De handhaving van dit onderscheid naargelang de procedurele aard van het onderzoek is ook onhoudbaar in het licht van de toevloed van dossiers waaronder ons huidige rechtssysteem gebukt gaat » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1208/007, p. 23).

Die Aufrechterhaltung dieser Unterscheidung je nach der verfahrensmäßigen Art der Untersuchung ist auch unhaltbar angesichts der Aktenströme, mit denen unser heutiges Rechtssystem fertig werden muss » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1208/007, S. 23).


- (CS) Dames en heren, om op succesvolle wijze de veiligheids-, politieke, economische en sociale problemen waaronder Afghanistan gebukt gaat, te overwinnen, is meer nodig dan alleen een militaire oplossing.

- (CS) Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Die sicherheitstechnischen, politischen, ökonomischen und sozialen Probleme in Afghanistan lassen sich mit militärischen Mitteln allein nicht bewältigen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ons debat gaat over een succesverhaal: het feit dat Soedan na jaren van conflict op vreedzame en democratische wijze een gecompliceerd afscheidingsproces heeft ondergaan dat strookt met de in het internationaal recht neergelegde criteria: het recht op zelfbeschikking van ieder volk dat gebukt gaat onder een buit ...[+++]

– (ES) Herr Präsident, wir sprechen hier über eine Erfolgsgeschichte: Die Tatsache, dass Sudan nach Jahren des Konflikts einen komplexen Abspaltungsprozess friedlich und demokratisch und in Übereinstimmung mit den völkerrechtlich festgelegten Kriterien überstanden hat: das Recht auf Selbstbestimmung jeder Bevölkerungsgruppe, die einer Fremdherrschaft oder einer kolonialen oder rassistischen Herrschaft unterworfen ist, und jeder Bevölkerungsgruppe, die einer Abspaltung durch eine Resolution des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen oder durch eine Vereinbarungen zwischen den Parteien zustimmt.


Europees commissaris voor ontwikkeling en humanitaire hulp Louis Michel bezoekt vandaag en morgen de Hoorn van Afrika. Hij ontmoet daar de belangrijkste betrokkenen bij het conflict in Somalië, waaronder de leiders van de federale overgangsinstellingen en van de Hoge Raad van Islamitische Rechtbanken.

Der für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständige EU-Kommissar Louis Michel bereist heute und morgen das Horn von Afrika, um dort mit den zentralen Akteuren des Somalia-Konfliktes zusammenzutreffen, darunter auch mit führenden Vertretern der Übergangs-Bundesbehörden und des Obersten Rates der Islamischen Gerichte.


Dit ondermijnt niet alleen de beginselen die ten grondslag liggen aan de oprichting van NEPAD en de betrekkingen tussen de ACS-landen en de EU, maar heeft tevens tot gevolg dat grote problemen waaronder Afrika gebukt gaat – de schuldenlast, aids, voedselzekerheid, conflictpreventie, goed bestuur en mensenrechten – niet op de juiste wijze kunnen worden aangepakt.

Damit werden nicht nur die Gründungsprinzipien der NEPAD und die Beziehungen zwischen den AKP-Staaten und der EU unterminiert, sondern es lassen sich auch die großen Probleme, die Afrika drücken – Auslandsverschuldung, AIDS, Nahrungsmittelsicherheit, Konfliktverhütung, gutes Regieren und Menschenrechte – nicht richtig anpacken.


B. overwegende dat Somalië nog steeds gebukt gaat onder een ernstige politieke, sociaal-economische en humanitaire situatie die de volle aandacht en inzet van de internationale gemeenschap verdient,

B. in Kenntnis der nach wie vor besorgniserregenden politischen, sozioökonomischen und humanitären Situation in Somalia, die die uneingeschränkte Aufmerksamkeit und das Engagement der internationalen Gemeinschaft erfordert,


10. De administratieve lasten en de veelheid van regels waaronder het bedrijfsleven en met name het midden- en kleinbedrijf gebukt gaat, moeten verder worden teruggeschroefd, zowel op communautair als op nationaal niveau.

Die Belastungen der Unternehmen, insbesondere der KMU, aufgrund administrativer und regulatorischer Maßnahmen müssen auf gemeinschaftlicher wie auf nationaler Ebene weiter verringert werden.


De beide overeenkomsten zijn belangrijke stappen op de weg naar pacificatie en nationale verzoening in de Republiek Congo, waar de bevolking nog steeds gebukt gaat onder de gevolgen van een langdurig gewapend conflict dat het land ontwricht heeft.

Beide Vereinbarungen stellen bedeutende Schritte auf dem Weg zur Wiederherstellung des Friedens und zur nationalen Aussöhnung in der Republik Kongo dar, dessen Bevölkerung immer noch unter den Auswirkungen eines anhaltenden und zerstörerischen bewaffneten Konfliktes leidet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conflict waaronder somalië gebukt gaat' ->

Date index: 2021-02-09
w