Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarom het kopenhagen-pakket " (Nederlands → Duits) :

Dit is hoofdzakelijk toe te schrijven aan de in het kader van de inschrijvingsregeling voor buitenlanders geïnde ontvangsten en aan de op basis van het Kopenhagen-pakket toegekende EU-begrotingscompensaties.

Dies ist vor allem auf die Einnahmen aufgrund der Ausländermelderegelung sowie der EU-Ausgleichszahlungen im Rahmen des Kopenhagen-Pakets zurückzuführen.


Daarom moeten er beperkingen worden gesteld aan geldelijke toelagen die zijn opgenomen in een gecoördineerd pakket van individuele dienstverlening.

Die Einbeziehung von Geldleistungen in ein koordiniertes Paket personalisierter Dienstleistungen sollte deshalb nur in begrenztem Maße möglich sein.


De Commissie heeft daarom in oktober 2011 elke lidstaat aangeschreven om voor elk geval de specifieke problemen aan te geven en om op volledige naleving van de EU-wetgeving aan te dringen. Daarbij houdt ze er rekening mee dat de uitvoering van het eerste pakket wetgeving inzake het gemeenschappelijk Europees luchtruim vereist is voor de succesvolle uitvoering van het tweede pakket.

Die Kommission hat daher die einzelnen Mitgliedstaaten im Oktober 2011 angeschrieben und auf die jeweiligen Probleme hingewiesen und sie aufgefordert, die EU-Rechtsvorschriften lückenlos einzuhalten, da die Umsetzung des ersten Pakets der Rechtsvorschriften zum einheitlichen europäischen Luftraum die Voraussetzung für die erfolgreiche Anwendung des zweiten Maßnahmenpakets zum einheitlichen europäischen Luftraum ist.


Daarom stelt de Commissie voor dat de lidstaten overeenstemming bereiken over een onmiddellijk door te voeren pakket gecoördineerde budgettaire stimuleringsmaatregelen die goed getimed moeten zijn en een doelgericht en tijdelijk karakter moeten hebben.

Daher schlägt die Kommission vor, dass die Mitgliedstaaten sich auf ein koordiniertes Konjunkturpaket einigen, das rechtzeitig, zielgerichtet und befristet ist und sofort durchgeführt wird.


De aanpassing van de financiële vooruitzichten kan bij deze berekeningen aansluiten, maar er ook van afwijken, zonder daarom het Kopenhagen-pakket te wijzigen (het Europees Parlement kan met andere woorden de cijfers van het Kopenhagen-pakket voor rubriek 1a goedkeuren, zonder de financiële vooruitzichten te wijzigen, als het van mening is dat de bedragen in de financiële vooruitzichten volstaan).

Die Anpassung der FV könnte diese Berechnungen widerspiegeln, es könnte jedoch auch davon abgewichen werden, ohne dass das Paket verändert wird (d.h. das EP könnte die in Kopenhagen für Rubrik 1a festgelegten Beträge billigen, jedoch beschließen, die FV nicht zu ändern, weil es der Ansicht ist, dass sie bereits genügend Mittel enthält).


18. Hoewel de uitbreiding aanzienlijke gevolgen zal hebben voor het externe beleid van de EU (er komen nieuwe grenzen met Wit-Rusland, Oekraïne, Kroatië en Joegoslavië en meer grensoverschrijdende samenwerking met Rusland), komt rubriek 4 in het Kopenhagen-pakket niet voor.

18. Auch wenn die Erweiterung beträchtliche Auswirkungen für die Außenpolitik der EU haben kann (unter anderem neue Grenzen mit Belarus, der Ukraine, Kroatien und Jugoslawien sowie eine zunehmende grenzüberschreitende Zusammenarbeit mit Russland), findet Rubrik 4 im Kopenhagener Paket keine Erwähnung.


5. Verwacht wordt evenwel dat de Commissie een voorstel zal indienen dat overeenkomt met het Kopenhagen-pakket en dus beperkt is tot de marginale gevolgen van de uitbreiding, dit wil zeggen tot de bedragen die de bestaande plafonds overschrijden.

5. Es ist jedoch zu erwarten, dass die Kommission einen Vorschlag vorlegt, der mit dem „Paket von Kopenhagen“ übereinstimmt“ und sich auf die Grenzeffekte der Erweiterung im Vergleich zu den bestehenden Obergrenzen beschränkt.


11. Terwijl het toetredingsverdrag alleen cijfers bevat voor rubriek 1a en 2, vormt het Kopenhagen-pakket het vertrekpunt voor het Commissievoorstel om de financiële vooruitzichten aan te passen en voor de onderhandelingen over deze aanpassing tussen het Parlement en de Raad.

11. Während der Beitrittsvertrag möglicherweise nur Beträge für die Rubriken 1a und 2 enthält, wird das „Kopenhagener Paket“ der Ausgangspunkt für den Vorschlag der Kommission zur Anpassung der Finanziellen Vorausschau und für die zwischen Parlament und Rat zu führenden Verhandlungen über die Anpassung sein.


8. De cijfers in het Kopenhagen-pakket bepalen een plafond voor de uitgaven die de nieuwe lidstaten in het kader van de jaarlijkse begroting mogen doen.

8. Die im Kopenhagener Paket genannten Beträge sind Obergrenzen für die jährlichen Haushaltsausgaben, die den neuen Mitgliedstaaten zugewiesen werden.


(30) Er zij op gewezen dat men er niet van mag uitgaan dat de prijzen welke het gevolg zijn van prijsregulering die niet op kostengeoriënteerde prijzen, maar wel op een betaalbaar pakket in de context van de levering van de universele diensten is gericht, op een concurrerend niveau zijn vastgesteld, en dat deze daarom ook niet als vertrekpunt voor de toepassing van de SSNIP-test mogen worden gebruikt.

[30] In diesem Zusammenhang muss erwähnt werden, dass Preise, die aufgrund einer Preisregulierung festgelegt werden, die nicht darauf abzielt, kostenabhängige Preise sondern ein erschwingliches Angebot in Bezug auf die Bereitstellung von Universaldiensten sicherzustellen, wahrscheinlich nicht wettbewerbsfähig sind und auch nicht als Ausgangspunkt für die Anwendung des SSNIP-Tests herangezogen werden sollten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom het kopenhagen-pakket' ->

Date index: 2023-05-23
w