Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2003 wordt de vennootschap moïse pascal » (Néerlandais → Allemand) :

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de verschillende identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar, het koninklijk besluit van 25 maart 2003 ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 9. März 2017 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 3. April 1984 über den Zugriff bestimmter öffentlicher Behörden auf das Nationalregister der natürlichen Personen und die Fortschreibung und Kontrolle der Informationen, des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister, des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1996 über verschiedene Identitätsdokumente für Kinder unter zwölf Jahren, des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die ...[+++]


Artikel 95 van de GVV-wet bepaalt : « Artikel 266, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : ' 4° aandelen van een gereglementeerde vastgoedvennootschap, met uitzondering van deze uitgekeerd door een institutionele gereglementeerde vastgoedvennootschap zoals bedoeld in artikel 2, 3°, van de wet van [12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen], wanneer zij - ofwel binnen het toepassingsgebied vallen van de Richtlijn van de Raa ...[+++]

Artikel 95 des Gesetzes über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften bestimmt: « Artikel 266 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 2004, wird durch eine Nr. 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ' 4. aus Aktien oder Anteilen einer beaufsichtigten Immobiliengesellschaft, mit Ausnahme der Einkünfte, die von einer in Artikel 2 Nr. 3 des Gesetzes vom 12. Mai 2014 über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften erwähnten institutionellen beaufsichtigten Immobiliengesellschaft ausgeschüttet werden, wenn sie - entweder in den Anwendungsbereich der Richtlinie des Rates vom 23. Juli 1990 (90/435/EWG) über das ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap Moïse Pascal s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Tienne des Solins 12, te 5580 Ave, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird der Gesellschaft " Moïse Pascal s.p.r.l" . , deren Gesellschaftssitz Tienne des Solins 12, in 5580 Ave festgesetzt ist, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap T.P.C. Pascal Collard s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Foyeuru 11C, te 4845 Jalhay, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird der Gesellschaft " T.P.C. Pascal Collard s.p.r.l" . , deren Gesellschaftssitz Foyeuru 11C, in 4845 Jalhay festgesetzt ist, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.


Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de vennootschap Wingas GmbH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Friedrich Ebert Strasse 160, te 34119 Kassel, een tijdelijke vergunning voor gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004.

Durch Ministerialerlass vom 17. Dezember 2003 wird der Gesellschaft " Wingas GmbH" , deren Gesellschaftssitz Friedrich Ebert Strasse, 160 in 34119 Kassel festgesetzt ist, eine vom 17. Dezember 2003 bis zum 31. Oktober 2004 gültige vorläufige Gasversorgungslizenz gewährt.


Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de vennootschap Distrigaz n.v., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Nijverheidsstraat 10, te 1000 Brussel, een tijdelijke vergunning voor gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004.

Durch Ministerialerlass vom 17. Dezember 2003 wird der Gesellschaft " Distrigaz s.a" . , deren Gesellschaftssitz rue de l'Industrie 10, in 1000 Brüssel festgesetzt ist, eine vom 17. Dezember 2003 bis zum 31. Oktober 2004 gültige vorläufige Gasversorgungslizenz gewährt.


Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap Mertes A. Heizung-Sanitär EPGMBH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Honsfeld 92, te 4760 Honsfeld, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird der Gesellschaft " Mertes A. Heizung-Sanitär EPGMBH" , deren Gesellschaftssitz Honsfeld 92, in 4760 Honsfeld festgesetzt ist, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2003 wordt de vennootschap moïse pascal' ->

Date index: 2021-09-19
w