Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derhalve vreemd aan het door de verzoekende partijen ingediende » (Néerlandais → Allemand) :

Het koninklijk besluit van 14 december 2015 regelt het tarief van de btw, zoals van toepassing op bepaalde handelingen met betrekking tot de schoolgebouwen; het bestreden artikel 112 is derhalve vreemd aan het door de verzoekende partijen ingediende beroep tot vernietiging.

Durch den königlichen Erlass vom 14. Dezember 2015 wird der Mehrwertsteuersatz geregelt, so wie er auf bestimmte Umsätze in Bezug auf die Schulgebäude Anwendung findet; der angefochtene Artikel 112 ist der von den klagenden Parteien eingereichten Nichtigkeitsklage daher fremd.


Ze zijn derhalve vreemd aan het door de verzoekende partijen bestreden verschil in behandeling.

Sie sind daher dem durch die klagenden Parteien angefochtenen Behandlungsunterschied fremd.


Noch in het verzoekschrift, noch in de door de verzoekende partijen ingediende memorie van antwoord worden tegen artikel 12 bijzondere of specifieke grieven uiteengezet, zodat het beroep onontvankelijk moet worden verklaard in zoverre het tegen die bepaling is gericht.

Weder in der Klageschrift noch in dem von den klagenden Parteien eingereichten Erwiderungsschriftsatz werden gegen Artikel 12 besondere oder spezifische Beschwerdegründe vorgebracht, weshalb die Klage für unzulässig zu erklären ist, insofern sie gegen diese Bestimmung gerichtet ist.


De Ministerraad voert aan dat de verzoekende partijen in de zaken nrs. 6429 en 6462 geen belang hebben bij de door hen ingediende beroepen tot vernietiging, aangezien de bestreden maatregel, te weten het invoeren van een btw-plicht op de prestaties van chiropractors en osteopaten, geen nadeel zou inhouden voor de verzoekende partijen.

Der Ministerrat führt an, die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 6429 und 6462 hätten kein Interesse an den von ihnen eingereichten Nichtigkeitsklagen, da die angefochtene Maßnahme, nämlich die Einführung einer Mehrwertsteuerpflicht auf die Leistungen von Chiropraktikern und Osteopaten, für die klagenden Parteien keinen Nachteil beinhalteten.


De door de verzoekende partijen in de zaken nrs. 6429 en 6462 ingestelde beroepen zijn derhalve ontvankelijk.

Die von den klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 6429 und 6462 eingereichten Klagen sind daher zulässig.


Het « vrijwel niet voor beslag vatbare » karakter van de door ambassades, consulaten en diplomatieke vertegenwoordigingen van vreemde Staten in België gebruikte bankrekeningen, dat door de verzoekende partijen wordt bekritiseerd, vindt zijn oorsprong dan ook niet in de bestreden wet, ...[+++]

Die durch die klagenden Parteien bemängelte « nahezu unpfändbare » Beschaffenheit der Bankkonten, die durch Botschaften, Konsulate und diplomatische Vertretungen von fremden Staaten in Belgien genutzt werden, ergibt sich also nicht aus dem angefochtenen Gesetz, sondern vielmehr aus den vertrags- und gewohnheitsrechtlichen Regeln des internationalen öffentlichen Rechts.


In de veronderstelling dat de in B.2.3 samengevatte redenering theoretisch relevant is, blijkt echter uit het door de verzoekende partijen ingediende dossier dat de eerste verzoekende partij beschouwd is geweest als directrice van de school Singelijn bij alle contacten die deze met de diensten van de Franse Gemeenschap heeft gehad en dat zij in die hoedanigheid werd geïnspecteerd.

In der Annahme, dass der in B.2.3 zusammengefasste Gedankengang theoretisch stichhaltig sei, geht nichtsdestoweniger aus der von den klagenden Parteien hinterlegten Akte hervor, dass die erste klagende Partei in allen Kontakten, die die Schule Singelijn mit den Dienststellen der Französischen Gemeinschaft gehabt hat, als ihre Schulleiterin betrachtet worden ist und dass sie in dieser Eigenschaft inspiziert worden ist.


De Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen, die uit het voormelde artikel 51/4, § 3, afleidt dat zij de vordering om de door de verzoekende partijen ingediende verzoekschriften samen te voegen met die van hun kinderen voor wie de procedure in het Nederlands wordt gevoerd, niet kan inwilligen, vraagt het Hof naar de bestaanbaarheid van artikel 51/4 ...[+++]

Der Ständige Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge, der aus dem obenerwähnten Artikel 51/4 § 3 ableitet, dass er der Forderung, die von den Antragstellern eingereichten Anträge mit denjenigen ihrer Kinder zusammenzulegen, für die das Verfahren in niederländischer Sprache geführt wird, nicht stattgeben könne, bittet den Hof zu prüfen, ob Artikel 51/4 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 22, mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit den Artikeln 2, 3, 9 und 22 des bereinkommens über die Rechte des Kindes sowie mit den Artikeln 23 und 26 ...[+++]


Aangezien, in tegenstelling tot wat de verzoekende partijen aanvoeren, de richtlijn 2003/87/EG de Waalse decreetgever geenszins belet het toepassingsgebied van de regeling inzake de broeikasgasemissierechten uit te breiden tot andere activiteiten en zij derhalve niet aan de oorsprong zou kunnen liggen van de grieven die in het eerste middel worden geformuleerd ten aanzien van de norm die in het onderhavige beroep ...[+++]

Da im Gegensatz zu den Darlegungen der klagenden Parteien die Richtlinie 2003/87/EG den wallonischen Dekretgeber keinesfalls daran hindert, den Anwendungsbereich des Systems der Treibhausgasemissionszertifikate auf andere Tätigkeiten auszudehnen und sie somit nicht den im ersten Klagegrund vorgebrachten Beschwerden bezüglich der Norm, die Gegenstand der Kontrolle des Hofes im Rahmen dieser Klage ist, zugrunde liegen kann, kann dem Antrag, die Vorabentscheidungsfrage zu stellen, die die klagenden Parteien in diesem ersten Klagegrund vo ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaak nr. 2376 betwisten de ontvankelijkheid ratione materiae van de memorie van de Ministerraad omdat daarin de discussie betreffende de zaak nr. 2269 wordt voortgezet en wordt getracht voordeel te halen uit de samenvoeging van de twee zaken om in de tweede zaak, zonder dat enige bepaling zulks toestaat, te antwoorden op de memorie van antwoord die door de verzoekende partijen in de eerste zaak is ingediend.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2376 fechten die Zulässigkeit ratione materiae des Schriftsatzes des Ministerrates an, weil in diesem Schriftsatz die Diskussion über die Rechtssache Nr. 2269 weitergeführt und versucht werde, die Verbindung der beiden Rechtssachen zu nutzen, um ausserhalb jeglicher Bestimmung, die dies erlauben würde, in der zweiten Rechtssache auf den von den klagenden Parteien in der ersten Rechtssache eingereichten Erwiderungsschriftsatz zu antworten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve vreemd aan het door de verzoekende partijen ingediende' ->

Date index: 2024-01-12
w