Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialoog heeft geleden » (Néerlandais → Allemand) :

De sociale dialoog heeft geleden onder de crisis.

Der soziale Dialog hat in den Jahren der Krise gelitten.


Valdis Dombrovskis, vicevoorzitter bevoegd voor de Euro en de Sociale Dialoog, hierover: “Drie maanden geleden heeft de Commissie voorgesteld om de btw-regels van de EU te hervormen als stap in de richting van een definitief btw-stelsel.

Valdis Dombrovskis, Vizepräsident der Kommission für den Euro und den sozialen Dialog, sagte dazu: „Vor drei Monaten hat die Kommission eine Überarbeitung der Mehrwertsteuervorschriften im Hinblick auf das endgültige Mehrwertsteuersystem vorgeschlagen.


Aangezien de begrotingsruimte om dergelijke regelingen te financieren thans beperkter is dan twee jaar geleden, heeft de sociale dialoog op ondernemings- en hogere niveaus een belangrijkere rol gekregen bij het helpen vinden van optimale oplossingen voor interne flexibiliteit.

Da jedoch der budgetäre Spielraum für die Finanzierung derartiger Programme derzeit geringer ist als vor zwei Jahren, spielt der soziale Dialog auf Unternehmensebene und höheren Ebenen eine wichtigere Rolle, wenn es darum geht, optimale Lösungen für die interne Flexibilität zu finden.


E. overwegende dat de kort geleden benoemde vicepresident van Egypte Omar Suleiman heeft geprobeerd een dialoog aan te gaan met een aantal oppositiegroeperingen waaronder de Moslimbroeders, die als fundamentalistische organisatie worden beschouwd,

E. in der Erwägung, dass Ägyptens neu ernannter Vizepräsident, Omar Suleiman, versucht hat, Gespräche mit einer Reihe von Oppositionsgruppen aufzunehmen, darunter mit der Muslimbruderschaft, die als fundamentalistische Organisation gilt,


Dat heeft barones Ashton kort geleden ook in het Europees Parlement gezegd: de dialoog over de mensenrechten is onmiskenbaar effectief, en uiteraard kunnen we die dialoog op verschillende manieren voeren.

Wie Baroness Ashton vor kurzem im Europäische Parlament gesagt hat: der Menschenrechtsdialog hat unbestreitbar Auswirkungen, und wir können ihn natürlich auf verschiedenen Ebenen führen.


61. roept Noord-Korea op de benarde situatie van zijn bevolking, die zeer heeft geleden onder de onderdrukking door het Noord-Koreaanse regime, te onderkennen en te beginnen met een proces van echte veranderingen op alle niveaus, om hervormingen tot stand te brengen die recht doen aan de noodzakelijke eerbiediging van de mensenrechten; wijst erop dat Noord-Korea in de jaarlijkse persvrijheid-index de laatste plaats van alle landen ter wereld inneemt; betreurt de aankondiging door het Noord-Koreaanse regime van zijn terugtrekking uit het multilaterale kader voor ...[+++]

61. fordert Nordkorea auf, das Leiden seines Volkes zu erkennen, das unter der Unterdrückung des nordkoreanischen Regimes leidet, und einen echten Prozess des Wandels auf allen Ebenen einzuleiten mit dem Ziel, Reformen durchzuführen, durch die die Notwendigkeit der Achtung der Menschenrechte anerkannt wird; weist darauf hin, dass Nordkorea in dem jährlichen weltweiten Index der Pressefreiheit als das schlimmste Land der ganzen Welt geführt wird; bedauert den von der Regierung Nordkoreas angekündigten Rückzug aus dem multilateralen Rahmen für den Dialog (Sechser- ...[+++]


58. roept Noord-Korea op de benarde situatie van zijn bevolking, die zeer heeft geleden onder de onderdrukking door het Noord-Koreaanse regime, te onderkennen en te beginnen met een proces van echte veranderingen op alle niveaus, om hervormingen tot stand te brengen die recht doen aan de noodzakelijke eerbiediging van de mensenrechten; wijst erop dat Noord-Korea in de jaarlijkse persvrijheid-index de laatste plaats van alle landen ter wereld inneemt; betreurt de aankondiging door het Noord-Koreaanse regime van zijn terugtrekking uit het multilaterale kader voor ...[+++]

58. fordert Nordkorea auf, das Leiden seines Volkes zu erkennen, das unter der Unterdrückung des nordkoreanischen Regimes leidet, und einen echten Prozess des Wandels auf allen Ebenen einzuleiten mit dem Ziel, Reformen durchzuführen, durch die die Notwendigkeit der Achtung der Menschenrechte anerkannt wird; weist darauf hin, dass Nordkorea in dem jährlichen weltweiten Index der Pressefreiheit als das schlimmste Land der ganzen Welt geführt wird; bedauert den von der Regierung Nordkoreas angekündigten Rückzug aus dem multilateralen Dialog (Sechser-Gespräche) ...[+++]


Voorts wordt in het rapport geconcludeerd dat de dialoog EU-VS heeft geleden onder een gebrek aan politiek engagement op de hoogste politieke en ambtelijke niveaus en dat de EU in Washington niet goed begrepen wordt.

Eine weitere Schlussfolgerung des Berichts lautet, dass der Dialog zwischen EU und USA unter mangelndem politischem Engagement auf höchster politischer Ebene und auf Beamtenebene gelitten hat und dass die EU an sich in Washington nur unzureichend verstanden wird.


7. onderstreept dat Hamas twee jaar geleden al zijn militaire acties tegen Israël officieel heeft stopgezet, dat dit moratorium politiek en militair openlijk door de Israëlische regering is erkend en dat deze feiten een belangrijk element zijn in de dialoog tussen alle betrokken partijen;

7. betont, dass die Hamas seit zwei Jahren offiziell alle militärischen Aktivitäten gegenüber Israel ausgesetzt hat, dass dieses Moratorium von der israelischen Regierung politisch und militärisch offen anerkannt wird und dass dies ein nützliches Element für den Dialog zwischen allen betroffenen Parteien darstellt;


Evenzo heeft de dialoog EU-VS geleden onder een gebrek aan politiek engagement en onvoldoende begrip van de EU in Washington.

Ferner litt auch der Dialog zwischen der EU und den Vereinigten Staaten unter mangelndem politischem Engagement und einem unzureichenden Verständnis der EU in Washington.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog heeft geleden' ->

Date index: 2021-07-12
w