Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droogte meestal geen halt houden " (Nederlands → Duits) :

De oorzaken zijn talrijk en houden meestal geen verband met de globalisering.

Die Ursachen hierfür sind vielfältig, haben aber meist keinen Bezug zur Globalisierung.


Er zijn veel factoren die van invloed zijn op de toegankelijkheid – nader uitgelegd in het begeleidende Werkdocument van de diensten van de Commissie (SEC(2013)30) – die meestal geen verband houden met IER, zoals gebrek aan toegang tot hoogwaardige gezondheidszorg, gebrekkige infrastructuur, ontbreken van distributie- en aanvoersystemen, en een gebrek aan kwaliteitscontrole.

Faktoren, die sich negativ auf den Zugang auswirken, gibt es viele (ausführlicher wird darauf in der zugehörigen Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen SEC (2013) 30 eingegangen), allerdings stehen die meisten, wie zum Beispiel mangelnder Zugang zu hochwertiger medizinischer Versorgung, schlechte Infrastruktur, Mangel an Vertriebs- und Liefersystemen und fehlende Qualitätskontrollen, nicht im Zusammenhang mit Immaterialgüterschutzrechten.


Bij OOI kan marktfalen bijvoorbeeld spelen omdat marktspelers meestal geen rekening houden met de (positieve) externaliteiten die ontstaan voor andere spelers in de economie, en daarom, uit maatschappelijk oogpunt, te weinig OOI-activiteiten ontplooien.

Im FuEuI-Bereich kann es zum Beispiel zu Marktversagen kommen, weil die Marktteilnehmer den (positiven) externen Effekten, die sich für andere Beteiligte in der Wirtschaft ergeben, in der Regel nicht Rechnung tragen und daher FuEuI-Tätigkeiten in einem Umfang durchführen, der aus gesellschaftlicher Sicht zu gering ist.


F. overwegende dat bosbranden en droogte meestal geen halt houden bij landsgrenzen en het dan ook hoogst noodzakelijk is de gemeenschappelijke communautaire maatregelen voor de bestrijding van natuurrampen en de invoering van doeltreffende instrumenten voor de bescherming van de bevolking te versterken,

F. in der Erwägung, dass die Brände und Dürreperioden oft über die Binnengrenzen hinaus reichen und daher die gemeinsamen Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Naturkatastrophen dringend verstärkt und effiziente Katastrophenschutzmechanismen bereitgestellt werden müssen,


I. overwegende dat geen enkele andere technologie vergelijkbare risico's in zich bergt wat betreft onomkeerbare besmetting van atmosfeer en natuurlijke hulpbronnen, voedsel. diervoer en mensen en dat de dramatische gevolgen van een nucleair ongeluk geen halt zullen houden bij de grenzen van de landen waar dergelijke installaties gevestigd zijn,

I. in der Erwägung, dass unter Berücksichtigung der Tatsache, dass keine andere Technologie mit vergleichbaren Bedrohungen verbunden ist wie dem Risiko einer unumkehrbaren Verseuchung der Luft und der natürlichen Ressourcen, der Nahrungs- und Futtermittel sowie der Menschen , die Folgen eines atomaren Unfalls mit ihren dramatischen Auswirkungen keineswegs auf die nationalen Grenzen der Länder begrenzt bleiben, in denen sich Kernanlagen befinden, in denen es zu möglichen Unfällen kommen könnte,


De Europese Unie is de belangrijkste bijdrage aan het oplossen van alle problemen die geen halt houden bij de landsgrenzen.

Die Europäische Union ist die wichtigste Teillösung für alle Probleme, die an Staatsgrenzen nicht Halt machen.


De tweede reden is de gedeelde verantwoordelijkheid – wij zijn nu meer dan alleen een economische eenheid met een interne markt – tegenover de bedreigingen van de stabiliteit en de veiligheid die geen halt houden bij de grenzen. Terrorisme is hier een voorbeeld van en wij mogen de tragische gebeurtenissen van 11 maart in Madrid dan ook nooit vergeten.

Zweitens, abgesehen von Wirtschaft und Binnenmarkt haben wir gemeinsam die Verantwortung für die Abwehr von Gefahren für die Stabilität und die Sicherheit übernommen, die, wie im Falle des Terrorismus, vor keinen Grenzen halt machen. Vergessen wir niemals die tragischen Ereignisse des 11. März in Madrid.


Deze nieuwe crisis bewijst dat besmettelijke ziekten geen halt houden aan de grenzen van de lidstaten. We moeten dus meteen preventiemaatregelen treffen en alles in het werk stellen om de gezondheid van de Europese burgers te beschermen.

Diese Krankheit zeigt, dass die übertragbaren Krankheiten über den Rahmen der Mitgliedstaaten hinausgehen und unmittelbare Maßnahmen notwendig machen, die Prävention garantieren und die Gesundheit der europäischen Bürger schützen.


De gevolgen van de interne markt houden geen halt bij de buitengrenzen van de Unie.

Die Wirkung des Binnenmarkts hört nicht an den Außengrenzen der Union auf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'droogte meestal geen halt houden' ->

Date index: 2024-11-26
w