Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «e richt aan de verdeler een bericht waarin gemeld » (Néerlandais → Allemand) :

De "S.P.G.E". richt aan de verdeler een bericht waarin gemeld wordt dat de belastingplichtige de in artikel D.229, 3°, bedoelde vrijstelling geniet.

Die Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung (S.P.G.E.) richtet an den Versorger eine Meldung, in der ihm mitgeteilt wird, dass der Abgabepflichtige Anspruch auf die in Artikel D.229 Ziffer 3 genannte Befreiung hat.


De termijn vermeld in lid 2 gaat in daags na de indiening van de beslissing of van een bericht van de postdiensten waarin gemeld wordt dat die zending aan de betrokken person verzonden wordt.

Die in Absatz 2 angegebene Frist läuft ab dem Tag, der auf den Tag der Abgabe des Beschlusses bei der betroffenen Person oder einer Mitteilung der Postdienste zu dieser Sendung folgt.


Indien het dossier onvolledig is, richt de administratie bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek een bericht aan de aanvrager waarin hij verzocht wordt zijn dossier binnen de vijftien dagen na ontvangst van dat bericht te vervolledigen. ...[+++]

Ist die Akte unvollständig, teilt die Verwaltung dies dem Antragsteller durch jedes Mittel mit, das gemäß Artikel D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, wobei sie ihn auffordert, die Akte binnen fünfzehn Tagen ab dem Eingang des Schreibens des Antragstellers zu vervollständigen.


1° richt het gemeentecollege of de gemachtigd ambtenaar, als de aanvraag volledig is, een bericht van ontvangst per schrijven aan de aanvrager, waarin de termijn vermeld staat waarin de beslissing overeenkomstig artikel D.IV. 47 of D.IV. 49 medegedeeld dient te worden;

1° richtet das Gemeindekollegium oder der beauftragte Beamte im Falle eines vollständigen Antrags an den Antragsteller per Einsendung eine Empfangsbestätigung mit Hinweis auf die Frist, innerhalb deren die Entscheidung gemäß Artikel D.IV. 47 oder D.IV. 49 zugestellt werden muss;


Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag richt de administratie aan de aanvrager een bericht van ontvangst waarin nader bepaald wordt of het dossier al dan niet volledig is.

Innerhalb von fünfzehn Tagen nach Erhalt des Antrags stellt die Verwaltung dem Antragsteller eine Empfangsbestätigung zu, die mitteilt, ob die Antragsunterlagen vollständig oder unvollständig sind.


Binnen tien werkdagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt de Administratie aan de aanvrager een bericht van ontvangst waarin aangegeven wordt dat het aanvraagdossier volledig is.

Innerhalb von zehn Werktagen nach Eingang der Antragsakte stellt die Verwaltung dem Antragsteller eine Empfangsbestätigung zu, die mitteilt, ob die Antragsakte vollständig ist.


1. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over het aanhoudende geweld in de Democratische Republiek Congo dat zowel door gewapende groeperingen als het Congolese leger wordt gepleegd, zoals door de speciale VN-rapporteur inzake buitengerechtelijke executies wordt gemeld; is bovendien ernstig verontrust over twee recente rapporten van de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten waarin wordt bericht over ernstige schendingen van ...[+++]

1. äußert sich zutiefst besorgt über die fortdauernde Gewalt in der Demokratischen Republik Kongo durch bewaffnete Gruppen und die kongolesische Armee, wie aus dem Bericht des UN-Sonderberichterstatters über außergerichtliche Hinrichtungen hervorgeht; ist ferner sehr besorgt über zwei kürzlich erschienene Berichte der UN-Hochkommissarin für Menschenrechte, in denen gravierende Menschenrechtsverletzungen und ...[+++]


Gisteren heeft de Commissie een bericht gepubliceerd over EPO’s, waarin eindelijk werd toegegeven dat het onmogelijk is de onderhandelingen voor het eind van 2007 af te ronden, zoals eerder gepland was en zoals ik in mijn verslag gemeld heb.

Die Kommission hat gestern eine Mitteilung über die EPA veröffentlicht, die endlich anerkennt, dass ein Abschluss der Verhandlungen bis Ende 2007 – wie er zuvor vorgesehen und in meinem Bericht dargelegt war – unmöglich ist.


Op 23 april 2002 verscheen in het Belgisch Staatsblad een bericht waarin werd gemeld dat het voorontwerp van wet houdende hervorming van de vennootschapsbelasting op 19 april 2002 door de Ministerraad werd goedgekeurd en dat dit voorontwerp de invoering bevatte van een roerende voorheffing op dividenden betaald of toegekend bij gehele of gedeeltelijke verdeling van het maatschappelijk vermogen of bij verkrijging van ...[+++]

Am 23. April 2002 erschien im Belgischen Staatsblatt eine Bekanntmachung, wonach der Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Körperschaftsteuer am 19. April 2002 vom Ministerrat angenommen wurde und dieser Vorentwurf die Einführung eines Mobiliensteuervorabzugs auf Dividenden beinhaltete, die bei der teilweisen oder vollständigen Verteilung des Gesellschaftsvermögens oder beim Erwerb eigener Aktien durch Gesellschaften gezahlt oder gewährt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'e richt aan de verdeler een bericht waarin gemeld' ->

Date index: 2021-07-11
w