Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «economisch gebied hebben voorgedaan » (Néerlandais → Allemand) :

29. betreurt dat het btw-inningsmodel, sinds de invoering ervan, ongewijzigd is gebleven; is van mening dat dit model verouderd is, gezien de talrijke veranderingen die zich op technologisch en economisch gebied hebben voorgedaan;

29. stellt mit Bedauern fest, dass das MwSt-Erhebungsmodell seit seiner Einführung unverändert geblieben ist; hält es angesichts der zahlreichen Veränderungen, die im technologischen und wirtschaftlichen Umfeld eingetreten sind, für überholt;


G. overwegende dat volgens het TESAT-verslag van Europol voor 2012 (verslag over de stand van zaken en de tendensen in verband met het terrorisme in Europa) het terrorisme ook vandaag de dag nog een bedreiging voor de lidstaten vormt; overwegende dat in 2012 wereldwijd 219 terroristische aanslagen hebben plaatsgevonden, waarvan zich er dankzij de uitvoering van de TFTP-overeenkomst, slechts zeven in EU-gebied hebben voorgedaan;

G. in der Erwägung, dass in dem von Europol erstellten Bericht TESAT 2012 (Tendenz- und Lagebericht über den Terrorismus) festgestellt wird, dass der Terrorismus nach wie vor eine Bedrohung für die Mitgliedstaaten darstellt; in der Erwägung, dass im Jahr 2012 weltweit 219 Terroranschläge verübt wurden, von denen jedoch dank der Umsetzung des Abkommens nur sieben auf dem Hoheitsgebiet der EU begangen wurden;


er moet zich een onverwachte economische gebeurtenis hebben voorgedaan met een ernstige negatieve weerslag op de lidstaat ten aanzien waarvan een BTP loopt, waardoor de termijn voor het corrigeren van het buitensporig tekort niet meer kan worden gehaald;

Es ist ein unerwartetes wirtschaftliches Ereignis mit sehr ungünstigen Auswirkungen auf den vom Defizitverfahren betroffenen Mitgliedstaat eingetreten, so dass die Frist für die Korrektur des übermäßigen Defizits nicht mehr eingehalten werden kann.


C. overwegende dat het economisch beleid betrekking heeft op de maatregelen die regeringen op economisch gebied hebben genomen om tot een duurzame ontwikkeling te komen teneinde in de behoeften van de burgers van de EU te voorzien,

C. in der Erwägung, dass sich Wirtschaftspolitik auf Maßnahmen bezieht, die die Regierungen im wirtschaftlichen Bereich ergreifen müssen, um eine nachhaltige Entwicklung zu gewährleisten und damit den Bedürfnissen der EU-Bürger gerecht zu werden,


De gegevens die tot bepaalde problemen hebben geleid waren echter niet de gegevens die verschijnen in het Passenger Name Record (PNR) en ze zijn gedetailleerd genoeg om bepaalde fouten die zich op dit gebied hebben voorgedaan, voortaan te kunnen vermijden.

Es sei festgestellt, dass es sich bei den Daten, die gewisse Schwierigkeiten verursacht haben, nicht um die Daten handelt, die im „Passenger Name Record“ (PNR) erscheinen, und dass sie detailliert genug sind, um bestimmte Fehler, die auf diesem Gebiet gemacht wurden, zu vermeiden.


Met het voorstel wordt de omzetting in Gemeenschapswetgeving beoogd van een OESO-Besluit en van het herziene Verdrag van Bazel , die beide betrekking hebben op de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen; tevens worden de problemen aangepakt die zich met de toepassing van Verordening (EEG) nr. 259/93 hebben voorgedaan en wordt gestreefd naar een wereldwijde harmonisatie op het gebied van de grensoversch ...[+++]

Der Vorschlag zielt darauf ab, einen Beschluss der OECD und das überarbeitete Basler Übereinkommen , die jeweils die Überwachung der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen betreffen, in Gemeinschaftsrecht umzusetzen und dabei zum einen Probleme bei der Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 anzugehen und zum anderen eine weltweite Harmonisierung im Bereich der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen anzustreben.


1. acht modernisering van de Europese mededingingsregels, gezien de tekortkomingen op essentiële kwesties van het bestaande systeem en gezien de belangrijke wijzigingen die zich in de economische realiteit hebben voorgedaan, dringend noodzakelijk;

1. hält eine Modernisierung der Europäischen Wettbewerbsregeln angesichts der Defizite des bestehenden Systems in bezug auf grundsätzliche Fragen und in Anbetracht der tiefgreifenden Veränderungen der wirtschaftlichen Gegebenheiten für dringend erforderlich;


de groepsvrijstellingsverordeningen van de Commissie die op verticale afspraken van toepassing zijn, eind 1999 verstrijken; zich op het gebied van de distributiemethoden belangrijke veranderingen hebben voorgedaan, die implicaties kunnen hebben voor het beleid inzake verticale afspraken; en in het huidige economische denken het belang wordt benadrukt van de marktstructuur als factor bij het bepalen van de gevolgen van verticale ...[+++]

die Rechtsvorschriften für den Binnenmarkt nun weitgehend vorhanden sind die Gruppenfreistellungsverordnungen der Kommission betreffend vertikale Beschränkungen normalerweise Ende 1999 auslaufen bei den Vertriebsmethoden sich erhebliche Wandlungen vollzogen haben, die Auswirkungen auf die Wettbewerbspolitik gegenüber vertikalen Beschränkungen haben könnten und die gegenwärtigen Auffassungen die Bedeutung der Marktstrukturen bei der Ermittlung der Auswirkungen von vertikalen Beschränkungen in den Vordergrund rücken.


Tijdens de op 16 mei 1994 te Brussel gehouden vergadering van de Samenwerkingsraad EU/Egypte uitten Egypte en de Europese Unie de wens om hun contractuele betrekkingen op nieuwe leest te schoeien en deze aan te passen aan de belangrijkste veranderingen die zich sinds de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst EU/Egypte in 1977, zowel in Europa als in het Middellandse Zee-gebied, hebben voorgedaan.

Während der Sitzung des Kooperationsrates EU/Ägypten vom 16. Mai 1994 in Brüssel äußerten Ägypten und die Europäische Union den Wunsch, ihre vertraglichen Beziehungen auf eine neue Grundlage zu stellen und den wichtigen Änderungen seit der Unterzeichnung des Kooperationsabkommens zwischen der EU und Ägypten im Jahre 1977 sowohl in Europa als auch im Mittelmeerraum anzupassen.


Vice-voorzitter Marín heeft akte genomen van de door Laos gemaakte vorderingen op economisch gebied, waarbij hij erop wees dat de belangrijke veranderingen die zich zowel in die regio als in de gehele wereld hebben voorgedaan de huidige openstelling van de economie wenselijk en onvermijdelijk maken.

Kommissionsvizepräsident Marin nahm die Fortschritte zur Kenntnis, die Laos im wirtschaftlichen Bereich erzielt hat, und betonte, daß sowohl in der Region als auch weltweit wichtige Veränderungen eingetreten sind, aufgrund derer die gegenwärtige wirtschaftliche Öffnung sowohl wünschenswert als auch unvermeidbar ist.


w