Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eindrapport geen verwijzing heeft opgenomen " (Nederlands → Duits) :

Bij zijn arrest nr. 182/2006 van 29 november 2006 heeft het Hof vastgesteld dat artikel 57 van het WIB 1992, zoals het van kracht was vóór de wijziging ervan bij de programmawet (I) van 24 december 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schond in zoverre het geen onderscheid maakte tussen, enerzijds, de belastingplichtige die de bedoelde uitgaven niet op de voorgeschreven wijze heeft verantwoord, maar waarbij de verkrijge ...[+++]

In seinem Entscheid Nr. 182/2006 vom 29. November 2006 hat der Gerichtshof festgestellt, dass Artikel 57 des EStGB 1992 in der vor seiner Abänderung durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 geltenden Fassung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstieß, insofern er keinen Unterschied vornahm zwischen einerseits den Steuerpflichtigen, die die betreffenden Ausgaben nicht auf die vorgeschriebene Weise gerechtfertigt hatten, wobei der Empfänger den Betrag dieser Ausgaben spontan in seine Erklärung aufgenommen hatte, und anderers ...[+++]


5. betreurt het ten zeerste dat de top in het eindrapport geen verwijzing heeft opgenomen, noch besluiten heeft genomen over nucleaire ontwapening, substantiële vermindering van andere wapens, tenuitvoerlegging en aanscherping van bestaande wapencontroles en ontwapeningsakkoorden, alsmede over de non-proliferatie van massavernietigingswapens; roept de lidstaten van de EU op actief bij te dragen aan de hernieuwde uitvoering van multilaterale wapencontroles en ontwapeningsbesprekingen, in het bijzonder de VN-Conferentie over ontwapening;

5. bedauert zutiefst, dass der Gipfel nicht in der Lage gewesen ist, im Abschlussdokument auf die nukleare Abrüstung, die fundamentale Verringerung anderer Waffen, die Umsetzung und Stärkung der vorhandenen Vereinbarungen über Waffenkontrolle und Abrüstung sowie auf die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen Bezug zu nehmen und entsprechende Beschlüsse zu fassen; fordert die Mitgliedstaaten der EU auf, aktiv an der Revitalisierung der multilateralen Verhandlungen über Waffenkontrolle und Abrüstung, insbesondere im Rahmen der UN-Abrüstungskonferenz mitzuwirken;


Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken bepaling reeds door het Hof van Justitie is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het recht van de Europese Unie zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).

Die Vorlage einer Vorabentscheidungsfrage erübrigt sich jedoch, wenn dieses Gericht festgestellt hat, dass die gestellte Frage nicht entscheidungserheblich ist, dass die betreffende Bestimmung bereits Gegenstand einer Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof war oder dass die richtige Anwendung des Rechts der Europäischen Union derart offenkundig ist, dass für einen vernünftigen Zweifel keinerlei Raum bleibt (EuGH, 6. Oktober 1982, C-283/81, CILFIT, Randnr. 21).


De voormelde bepalingen hebben tot gevolg dat het niet voldoen aan de voorwaarde van de voorgeschreven verantwoording van de bedoelde uitgaven (het tijdig en in de juiste vorm voorleggen van de individuele fiches en een samenvattende opgave), geen ongunstige gevolgen heeft voor de belastingplichtige in de vennootschapsbelasting indien het bedrag van de uitgaven door de verkrijger ervan is opgenomen in zijn a ...[+++]

Die vorerwähnten Bestimmungen haben zur Folge, dass die Nichterfüllung der Bedingung des vorgeschriebenen Nachweises der betreffenden Ausgaben (das rechtzeitige und formgerechte Vorlegen der Individualkarten und einer zusammenfassenden Aufstellung) keine nachteiligen Folgen hat für die der Gesellschaftssteuer unterliegenden Steuerpflichtigen, wenn der Betrag der Ausgaben durch den Empfänger in seiner Erklärung angegeben wird.


Bij haar beoordeling van de Portugese wetgeving ter zake heeft de Commissie vastgesteld dat deze geen verwijzing naar de verplichting tot het verstrekken van praktische informatie bevat.

Nach der Überprüfung der diesbezüglichen portugiesischen Rechtsvorschriften hat die Kommission festgestellt, dass keine solche Verpflichtung zur Bereitstellung praktischer Informationen enthalten ist.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, alhoewel ik nu van het eigenlijke onderwerp afwijk, wil ik toch deze gelegenheid aangrijpen om mijn droefheid te uiten over het feit dat men in de preambule van de Grondwet geen verwijzing heeft opgenomen naar de christelijke wortels van Europa.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch wenn das nicht Thema der Aussprache ist, nutze ich die Gelegenheit, um mein Bedauern darüber zum Ausdruck zu bringen, dass man nicht gewillt war, in die Präambel der Verfassung einen Hinweis auf die christlichen Wurzeln Europas aufzunehmen.


Wij hebben de plicht en de verantwoordelijkheid om een Unie op te bouwen die in staat is met één stem te spreken in de internationale aangelegenheden. Tot slot nog de culturele identiteit: als vertegenwoordigers van de Unie van christen-democraten betreuren wij weliswaar dat er geen verwijzing is opgenomen naar de onloochenbare christelijke wortels van onze Unie, maar wij zijn desalniettemin fervent voorstander van de ratificatie van deze tekst.

Abschließend noch ein Wort zur kulturellen Identität: Ungeachtet unseres Bedauerns über den fehlenden Hinweis auf die christlichen Wurzeln, auf die sich unsere Union unleugbar gründet, treten wir als Repräsentanten der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) mit Nachdruck für die Ratifizierung dieses Textes ein.


3. betreurt dat bij de mechanismen van de politieke dialoog in artikel 4 van de ontwerpovereenkomst geen verwijzing is opgenomen naar de parlementen en het maatschappelijk middenveld en verzoekt de Raad en de Commissie deze voortaan bij het proces ter verwezenlijking van de overeenkomst adequaat te betrekken;

3. bedauert die fehlende Erwähnung der Parlamente und der Zivilgesellschaft bei den Mechanismen des politischen Dialogs gemäß Artikel 4 des Entwurfs eines Abkommens und fordert den Rat und die Kommission auf, sie in den weiteren Prozess der Verwirklichung des Abkommens entsprechend einzubeziehen;


tenslotte betreurt de Commissie het dat de Conventie in het verdrag geen wijzigingsbepaling heeft opgenomen op grond waarvan sommige bepalingen van de Conventie via een bijzondere meerderheidsprocedure kunnen worden aangepast, zonder dat een nieuwe ratificatie door de lidstaten nodig is.

Schließlich bedauert die Kommission, dass der Konvent in den Vertrag keine Revisionsklausel eingefügt hat, die die Änderung bestimmter Verfassungsvorschriften mit qualifizierter Mehrheit ohne nationale Ratifizierungsverfahren erlaubt hätte.


3. betreurt dat in de slottekst geen verwijzing is opgenomen naar discriminatie bij de toepassing van de doodstraf, noch een veroordeling van discriminatie op basis van de seksuele geaardheid en discriminatie op basis van kaste;

3. bedauert, dass in der abschließenden Fassung nicht auf die Verurteilung der Diskriminierung bei der Anwendung der Todesstrafe, der Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Ausrichtung und der auf dem Kastenwesen beruhenden Diskriminierung verwiesen wurde;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eindrapport geen verwijzing heeft opgenomen' ->

Date index: 2024-04-07
w