Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaar zullen vinden » (Néerlandais → Allemand) :

22. Veroordeelt streng de terroristische aanval van 27 april 2015 op een politiekantoor in de Oost-Bosnische stad Zvornik, waarbij een politieman omkwam en twee andere gewond raakten; uit zijn solidariteit met de slachtoffers en hun families; veroordeelt ten strengste de gewelddadige, extremistische ideologie achter deze aanval; vraagt de bevoegde autoriteiten, de verantwoordelijke veiligheidsdiensten en de gerechtelijke instellingen samen te werken bij het voeren van een snel en diepgaand onderzoek en bij het voorkomen van aanvallen in de toekomst; uit zijn hoop dat de instellingen en burgers van Bosnië en Herzegovina elkaar zullen vinden in het bestrijden v ...[+++]

22. verurteilt mit aller Schärfe den am 27. April 2015 verübten Terroranschlag auf eine Polizeiwache in der ostbosnischen Stadt Zvornik, bei welcher ein Polizist getötet und zwei weitere verletzt wurden; bekundet den Opfern und ihren Familien seine Solidarität; verurteilt in aller Schärfe die gewalttätige extremistische Ideologie, die hinter diesem Anschlag steht; ruft die zuständigen Behörden sowie die verantwortlichen Sicherheits- und Justizbehörden dazu auf, bei der Durchführung einer raschen und gründlichen Untersuchung und de ...[+++]


22. Veroordeelt streng de terroristische aanval van 27 april 2015 op een politiekantoor in de Oost-Bosnische stad Zvornik, waarbij een politieman omkwam en twee andere gewond raakten; uit zijn solidariteit met de slachtoffers en hun families; veroordeelt ten strengste de gewelddadige, extremistische ideologie achter deze aanval; vraagt de bevoegde autoriteiten, de verantwoordelijke veiligheidsdiensten en de gerechtelijke instellingen samen te werken bij het voeren van een snel en diepgaand onderzoek en bij het voorkomen van aanvallen in de toekomst; uit zijn hoop dat de instellingen en burgers van Bosnië en Herzegovina elkaar zullen vinden in het bestrijden v ...[+++]

22. verurteilt mit aller Schärfe den am 27. April 2015 verübten Terroranschlag auf eine Polizeiwache in der ostbosnischen Stadt Zvornik, bei welcher ein Polizist getötet und zwei weitere verletzt wurden; bekundet den Opfern und ihren Familien seine Solidarität; verurteilt in aller Schärfe die gewalttätige extremistische Ideologie, die hinter diesem Anschlag steht; ruft die zuständigen Behörden sowie die verantwortlichen Sicherheits- und Justizbehörden dazu auf, bei der Durchführung einer raschen und gründlichen Untersuchung und de ...[+++]


Door in verschillende delen van de EU van elkaar te leren, zal meer inzicht ontstaan en zullen innovaties sneller ingang vinden.

Dadurch, dass wir in den verschiedenen Teilen der EU voneinander lernen können, werden wir mehr Know-how entwickeln und Innovationen schneller umsetzen.


Ouders die slechts met moeite de eindjes aan elkaar kunnen knopen, werknemers die pas zijn ontslagen, studenten die vrezen dat ze nooit die eerste baan zullen kunnen vinden, hoe hard ze ook studeren: als zij aan Europa denken, is vrede niet het eerste wat hun te binnen schiet.

Eltern, die versuchen über die Runden zu kommen, entlassene Arbeitnehmer, Studenten, die fürchten müssen, trotz aller Anstrengungen keinen Berufseinstieg zu finden: Wenn sie an Europa denken, denken sie nicht zuerst an den Frieden.


Deze onderwerpen kunnen naar mijn mening niet los van elkaar worden gezien en ik hoop dat het voorgestelde tijdsschema ertoe leidt dat we binnen enkele maanden ook voor de interne energiemarkt een echte consensusoplossing tussen de Europese instellingen zullen vinden.

Ich halte diesen Zusammenhang für untrennbar und hoffe, dass der Zeitplan, der jetzt vorgelegt worden ist, auch dazu führt, dass wir in einigen wenigen Monaten auch für das Thema Energiebinnenmarkt eine echte Konsenslösung zwischen den europäischen Institutionen finden.


Ik hoop echt dat de lichamelijke opvoedingwordt verbeterd, dat scholen en fitnessorganisaties elkaar makkelijker zullen vinden en dat kinderen en jongeren de voordelen van lichamelijke opvoeding in hun leven zelf kunnen ervaren en hun toekomst erop bouwen.

Ich hoffe wirklich, dass der Bereich der Körpererziehung Verbesserungen erfährt, dass Schulen und Fitnessorganisationen leichter zueinander finden und dass alle Kinder und Jugendlichen Freude an der Körpererziehung in ihrem Leben erfahren und ihre Zukunft darauf aufbauen können.


Ik was door deze organisatie uitgenodigd voor een grote conferentie, en onze standpunten beginnen nader tot elkaar te komen. Dus ik denk dat als wij ons werk goed doen en op een open en oprechte manier heel duidelijk maken wat we met het collectief beroep beogen, we uiteindelijk een gemeenschappelijke oplossing zullen vinden.

Man hatte mich dort zu einer großen Konferenz eingeladen, und wir fangen an, uns in unseren Positionen anzunähern, und deshalb glaube ich, wenn wir unsere Arbeit ordentlich machen, wenn wir ganz offen und aufrichtig klarstellen, worauf wir mit der Sammelklage abstellen, werden wir letzten Endes zu einer gemeinsamen Lösung finden.


Op dit seminar komen projectcoördinatoren, beleidsmakers, deskundigen inzake onderwijs en media bijeen, samen met vertegenwoordigers van religieuze en seculiere groepen die actief zijn op het gebied van de interculturele dialoog. Zij zullen er van elkaars praktische ervaringen en beste praktijken leren en manieren vinden om de situatie waar nodig te verbeteren.

Auf der Veranstaltung werden Projektkoordinatoren, politische Entscheidungsträger, Experten aus den Bereichen Bildung und Medien sowie Vertreter religiöser und weltlicher Gruppen zusammenkommen, die im Bereich des interkulturellen Dialog aktiv sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar zullen vinden' ->

Date index: 2022-03-26
w