Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervaringen gebaseerde mededelingen zouden samen » (Néerlandais → Allemand) :

In voorkomend geval zal de Commissie samen met de lidstaten werken aan richtsnoeren voor de toepassing van het verbod op het in de handel brengen dat in 2013 van kracht wordt, die gebaseerd zullen zijn op praktische ervaringen en concrete casestudy's.

Die Kommission wird erforderlichenfalls gemeinsam mit den Mitgliedstaaten Leitlinien für die Anwendung des Verbots des Inverkehrbringens ab 2013 erarbeiten, die auf praktischen Erfahrungen und konkreten Fallstudien beruhen.


De recentste fraudebestrijdingsstrategie van de Commissie werd in 2000[19] goedgekeurd en de daaropvolgende actieplannen voor 2001-2003 en 2004-2005 hebben de basis gelegd voor een alomvattend EU-beleid tegen fraude[20]. In haar jaarverslagen van 2001 tot 2005[21] over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en de strijd tegen fraude bracht Commissie verslag uit over de tenuitvoerlegging van het actieplan en over de vooruitgang die werd geboekt bij de ontwikkeling van een fraudebestrijdingsbeleid. In 2007 heeft de Commissie een mededeling over fraudebestendigheid[22] goedgekeurd, ...[+++]

Die letzte Betrugsbekämpfungsstrategie der Kommission[19] wurde im Jahr 2000 angenommen, und durch die entsprechenden Aktionspläne[20] für die Zeiträume 2001-2003 und 2004-2005 wurde eine Grundlage für eine umfassende Betrugsbekämpfungspolitik der EU geschaffen. Die Kommission hat in den Jahren 2001 bis 2005 in ihren jährlichen Berichten über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und die Betrugsbekämpfung über die Umsetzung der Aktionspläne und die Fortschritte bei der Entwicklung einer Betrugsbekämpfungspolitik Beri ...[+++]


Deze beide, op verschillende ervaringen gebaseerde mededelingen zouden samen moeten bijdragen tot een algemene strategie die is gericht op een grotere doeltreffendheid van het geïntegreerde beheer van de buitengrenzen.

Diese beiden Mitteilungen, die sich auf die unterschiedlichen Erfahrungen stützen, sollten gemeinsam dazu beitragen, eine globale Strategie zu entwickeln, um eine verstärkte Wirksamkeit des integrierten Grenzschutzes an den Aussengrenzen zu erreichen.


Beide zijden zouden samen moeten werken om praktische ervaringen uit te wisselen over het toepassen en hanshevan van uitvoercontroles, onder meer door het opleiden van Chinese douaneambtenaren.

Beide Parteien müssen praktische Erfahrungen mit der Einführung und Umsetzung von Exportkontrollen austauschen, u. a. auch im Wege der Schulung von chinesischen Zollbeamten.


In diverse mededelingen (9) in het Publicatieblad van de Europese Unie heeft de Commissie de belanghebbenden gevraagd om de opening van een tussentijds nieuw onderzoek te verzoeken en bewijsmateriaal over te leggen waaruit blijkt dat de maatregelen aanzienlijk anders zouden zijn geweest indien zij waren gebaseerd op informatie die ook op de nieuwe lidstaten betrekking had.

Die Kommission hatte in mehreren Bekanntmachungen (9) im Amtsblatt der Europäischen Union die interessierten Parteien aufgefordert, die Einleitung von Interimsüberprüfungen zu beantragen, falls sie Beweise dafür vorlegen könnten, dass die Maßnahmen grundlegend anders ausfallen würden, wenn sie sich auch auf Informationen aus den neuen Mitgliedstaaten stützen würden.


de lidstaten moeten ervoor zorgen dat de consulaten ervaringen uitwisselen en dat het personeel naar behoren wordt getraind om visumaanvragen te kunnen herkennen die wel eens samen zouden kunnen hangen met mensenhandel; de Raad en de Commissie moeten zo snel mogelijk de ontwikkeling van een gemeenschappelijk visa-informatiestelsel voltooien,

die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass das Personal ihrer Konsulate Erfahrungen austauscht und angemessen darin geschult wird, wie man Visumanträge erkennt, die einen Bezug zum Menschenhandel haben können; der Rat und die Kommission sollten möglichst bald die Entwicklung eines gemeinsamen Visa-Informationssystems abschließen;


De strategie van Lissabon is precies gebaseerd op het vermogen van de Europeanen om elkaar beter te leren kennen, ervaringen en kansen te delen en met elkaar samen te werken, waarbij de diverse voordelen worden gevaloriseerd.

Die Strategie von Lissabon gründet eben auf dieser Fähigkeit der Europäer, sich besser kennen zu lernen, Erfahrungen und Möglichkeiten zu teilen aber auch im Rahmen ihrer Zusammenarbeit ihre komparativen Vorteile wahrzunehmen.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regerin ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


Z. overwegende dat de vissers het met de visserijverordeningen nagestreefde doel moeten begrijpen en die niet moeten zien als maatregelen die door buitenstaanders willekeurig aan hen worden opgelegd, of die niet op voldoende actuele en verifieerbare wetenschappelijke gegevens gebaseerd zouden zijn; dat daarom vissers en andere belanghebbende partijen bij het besluitvormingsproces moeten worden betrokken, zodat er rekening kan worden gehouden met hun ervaringen en er bij hen vertrouwen wordt gewekt in de beheersregelingen,

Z. in der Erwägung, dass die Fischer in der Lage sein müssen, den Zweck der Vorschriften über Fischerei einzusehen, statt sie als etwas willkürlich von außen Aufgezwungenes oder als Ergebnis fehlender aktueller und nachprüfbarer Forschungsergebnisse anzusehen, und dass dementsprechend die Fischer und andere beteiligte Kreise in den Entscheidungsprozess einbezogen werden müssen, damit ihre Erfahrungen berücksichtigt werden können und Vertrauen in das Management-System geschaffen wird,


Z. overwegende dat de vissers het met de visserijverordeningen nagestreefde doel moeten begrijpen en die niet moeten zien als maatregelen die door buitenstaanders willekeurig aan hen worden opgelegd, of die niet op voldoende actuele en verifieerbare wetenschappelijke gegevens gebaseerd zouden zijn; dat daarom vissers en andere belanghebbende partijen bij het besluitvormingsproces moeten worden betrokken, zodat er rekening kan worden gehouden met hun ervaringen en er bij hen vertrouwen wordt gewekt in de beheersregelingen,

Z. in der Erwägung, dass die Fischer in der Lage sein müssen, den Zweck der Vorschriften über Fischerei einzusehen, statt sie als etwas willkürlich von außen Aufgezwungenes oder als Ergebnis fehlender aktueller und nachprüfbarer Forschungsergebnisse anzusehen, und dass dementsprechend die Fischer und andere beteiligte Kreise in den Entscheidungsprozess einbezogen werden müssen, damit ihre Erfahrungen berücksichtigt werden können und Vertrauen in das Management-System geschaffen wird,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaringen gebaseerde mededelingen zouden samen' ->

Date index: 2021-03-13
w