Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervaringen zullen kunnen uitwisselen » (Néerlandais → Allemand) :

Het nieuw Europees netwerk inzake integratie en de partnerschappen in het kader van de stedelijke agenda voor de EU (zie punt 4.2.1 hieronder) zullen een kader creëren waarin steden, lidstaten en andere belanghebbenden ervaringen en beste praktijken inzake de stedelijke dimensie van diversiteit en migratie kunnen uitwisselen, onder meer betrekking tot het tegengaan van geografisch isolement en gettovorming, en knelpunten en concret ...[+++]

Das neue Europäische Netzwerk für Integration und Partnerschaften der europäischen Städteagenda (siehe 4.2.1) wird Städten, den Mitgliedstaaten und anderen Interessenträgern einen Rahmen bieten, der es ermöglicht, Erfahrungen und bewährte Verfahren in Bezug auf die städtische Dimension der Vielfalt und Migration auszutauschen, darunter zur Bewältigung der räumlichen Isolation und Ghettobildung und der Ermittlung von Engpässen und konkreten Maßnahmen.


De Commissie zal het uitwisselen van ervaringen vergemakkelijken door het ontwerpen en uitvoeren van indirecte maatregelen, zoals op kosten gebaseerde belastingprikkels voor OI met het oog op kosteneffectiviteit, ongewenste grensoverschrijdende effecten tegengaan en nagaan of jonge en snel groeiende bedrijven, die goed zijn voor een onevenredig groot aantal banen, hiervan zullen kunnen profiteren.

Die Kommission wird den Erfahrungsaustausch über Entwurf und Umsetzung indirekter Maßnahmen, wie beispielsweise ausgabengestützte Steueranreize für FuE, erleichtern, um die Kosteneffizienz zu gewährleisten, unerwünschte grenzüberschreitende Auswirkungen zu vermeiden und um zu überprüfen, ob junge, schnell wachsende Unternehmen, auf die eine unverhältnismäßig große Zahl neuer Arbeitsplätze entfallen, hiervon profitieren können.


Er zal een ministerconferentie over meertaligheid worden georganiseerd, waar de lidstaten ervaringen kunnen uitwisselen en toekomstige werkzaamheden kunnen voorbereiden.

Bei einer Ministerkonferenz zur Mehrsprachigkeit soll den Mitgliedstaaten Gelegenheit geboten werden, sich über die von ihnen bis dato erzielten Fortschritte auszutauschen und die weiteren Arbeiten zu planen.


Dat netwerk zal beleidsmakers, projectbeheerders, academici en andere belangrijke spelers op het gebied van plattelandsontwikkeling uit de hele Europese Unie bij elkaar brengen, zodat zij makkelijker ideeën, informatie en ervaringen zullen kunnen uitwisselen.

In dem Netz werden politische Entscheidungsträger, Behörden, Vertreter aus Lehre und Forschung und andere wichtige Akteure der ländlichen Entwicklung aus der gesamten Europäischen Union zusammengeführt, so dass der Austausch von Ideen, Informationen und Erfahrungen erleichtert wird.


Tijdens deze twee dagen zullen politici, deskundigen en vertegenwoordigers van de civil society ervaringen en goede praktijkvoorbeelden kunnen uitwisselen op het gebied van de maatschappelijke integratie van gehandicapten.

Während dieser zwei Tage werden Politiker, Fachleute und Vertreter der Zivilgesellschaft Gelegenheit haben, ihre Erfahrungen vor Ort auszutauschen und über die besten Verfahren zur Förderung der Integration von Menschen mit Behinderungen in die Gesellschaft zu berichten.


Difu biedt een forum waar lokale overheden ideeën en ervaringen kunnen uitwisselen en gemeenten advies kunnen inwinnen over de manier waarop zij hun doelstellingen op het gebied van stadsplanning op bestuurlijk niveau in de praktijk ten uitvoer kunnen leggen.

Das Difu bildet ein Forum, in dem Kommunalbehörden Ideen und Erfahrungen austauschen und Stadtverwaltungen sich bei der praktischen Umsetzung ihrer Planungsziele beraten lassen können.


1. Er worden vergaderingen gehouden voor alle leden van het netwerk, zodat zij elkaar kunnen leren kennen en ervaringen kunnen uitwisselen en zodat zij over een platform beschikken waar zij praktische en juridische problemen kunnen bespreken en specifieke vraagstukken kunnen behandelen.

(1) Es finden Sitzungen statt, die der Gesamtheit der Mitglieder des Netzes offen stehen, damit sie einander kennen lernen und ihre Erfahrungen austauschen können, über ein Forum für die Erörterung praktischer und rechtlicher Probleme verfügen und besondere Fragen behandeln können.


Om ervaringen te kunnen uitwisselen en het resultaat van deze actie te evalueren, zal de Commissie in 1996 een brede conferentie over grote onderzoeksinstallaties in Europa organiseren, waarbinnen deelnemers in het programma, leden van de Commissie en vooraanstaande wetenschappers overleg zullen kunnen plegen.

Um Erfahrungen auszutauschen und die Wirkung dieser Aktion zu bewerten, wird die Kommission 1996 eine große Konferenz über Großforschungsanlagen in Europa veranstalten, an der Teilnehmer des Programms, Mitglieder der Kommission und hochrangige Vertreter der Wissenschaft teilnehmen werden.


6. tegen eind 2002 in nauwe samenwerking met de lidstaten te onderzoeken welke opties er bestaan met het oog op het instellen van mechanismen waardoor de Commissie en de lidstaten informatie en ervaringen kunnen uitwisselen over hun vorderingen bij de verwezenlijking van de doelstellingen van deze resolutie, rekening houdend met de pijleroverschrijdende dimensie van netwerk- en informatiebeveiliging, en na te gaan hoe de particuliere sector het best kan worden betrokken bij deze uitwisseling van informatie en van ervaringen;

6. bis Ende 2002 in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten unter Berücksichtung der säulenübergreifenden Dimension der Netz- und Informationssicherheit die möglichen Mechanismen zu prüfen, anhand deren die Mitgliedstaaten und die Kommission Informationen und Erfahrungen in Bezug auf die Verwirklichung der mit dieser Entschließung verfolgten Ziele austauschen können, und zu untersuchen, wie der Privatsektor am besten an diesem Informations- und Erfahrungsaustausch beteiligt werden kann;


Door samen te werken in een Europees netwerk zouden zij een Europese dimensie aan hun activiteiten kunnen toevoegen, ervaringen kunnen uitwisselen en gezamenlijk ontwikkelde publiciteitshulpmiddelen kunnen gebruiken.

Über ein europäisches Netz könnten sie ihrer Tätigkeit eine europäische Dimension verleihen, Erfahrungen austauschen und die gemeinsam entwickelten Aufklärungswerkzeuge einsetzen.


w