Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Een van de meest belangrijke conclusies die uit het consultatieproces naar voren is gekomen en die dwars door alle bouwstenen heenloopt, was dat de lidstaten de leersystemen, met inbegrip van het initieel onderwijs, fundamenteel zullen moeten veranderen, zodat er leermogelijkheden van hoge kwaliteit ontstaan waartoe iedereen doorlopend toegang heeft.

Ein Hauptergebnis der Konsultationen, das für alle Bausteine gleicher maßen re levant ist, ist die Erkenntnis, dass die Mitgliedstaaten ihre Bildungssysteme (auch die Schulbil dung) grundlegend umgestalten müssen, um allen Bürgern auf kontinuier li cher Basis qualitativ hochwertige Bildungsangebote zugänglich zu ma chen.


De streefcijfers vloeien voort uit de drie prioriteiten van slimme, duurzame en inclusieve groei, maar ze staan niet op zichzelf: ze zullen moeten worden ondersteund met diverse maatregelen op nationaal, EU- en internationaal niveau.

Die Ziele verkörpern die drei Prioritäten intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum, erheben jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit: Es wird einer breiten Palette von Maßnahmen auf nationaler und internationaler sowie auf EU-Ebene bedürfen, um sie zu untermauern.


De manier waarop in de VS, maar ook in Groot-Brittannië en Spanje, hypotheken gefinancierd werden, wijst erop dat de Europese financiële markten fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten gaan, iets waarvoor het naar ik vrees echter al een minuut over twaalf is.

Die Art und Weise, in der Hypotheken nicht nur in den USA, sondern auch im Vereinigten Königreich und in Spanien finanziert wurden, dient als warnender Beleg dafür, dass auch die europäischen Finanzmärkte grundlegend über sich selbst nachdenken müssen, doch das wird, wie ich fürchte, ein wenig zu spät kommen.


Voorts verschillen de kosten van een omvorming tot een koolstofarme economie niet fundamenteel van de kosten die hoe dan ook zullen moeten worden gemaakt om ons verouderend energiesysteem te moderniseren.

Im Übrigen unterscheiden sich die Kosten für die Umstellung auf eine emissionsarme Wirtschaft nicht wesentlich von den Kosten, die aufgrund der Notwendigkeit der Erneuerung eines alten Energiesystems in jedem Fall entstehen würden.


De inmenging door de lidstaten in de interne markt moet grondig worden aangepakt en subsidies die schadelijk zijn voor het milieu moeten worden afgebouwd. Energie-efficiëntie op de eerste plaats: energie-efficiëntie moet fundamenteel anders worden bekeken; zij moet worden beschouwd als energiebron op zichzelf, zodat zij op voet van gelijkheid kan concurreren met opwekkingscapaciteit; Overgang naar een duurzaam koolstofarme maatschappi ...[+++]

Vorrang für Energieeffizienz: Energieeffizienz grundlegend überdenken und als eigenständige Energiequelle behandeln, damit sie gleichberechtigt mit Erzeugungskapazität konkurrieren kann. Übergang auf eine dauerhaft CO -arme Gesellschaft: Sicherstellung, dass vor Ort erzeugte Energie – auch aus erneuerbaren Quellen – einfach und effizient in das Netz eingespeist werden kann; Förderung der technischen Vorreiterrolle der EU durch Entwicklung der nächsten Generation der Technologien für erneuerbare Energien und Erringen einer Spitzenstellung bei der Elektromobilität, während europäische Unternehmen die Ausfuhren steigern und weltweit in Wett ...[+++]


Sommige landen zullen moeten accepteren dat zij de eurozone moeten gaan verlaten en dat hebben zij helemaal aan zichzelf te danken.

Einige Länder müssen akzeptieren, dass sie den Euroraum verlassen müssen, und sie tragen ganz allein selbst die Schuld daran.


Degenen die kritiek hebben op het schenden van de mensenrechten waar dan ook ter wereld, niet alleen in Rusland, moeten eerst goed bij zichzelf te rade gaan of zijzelf deze rechten wel strikt naleven.

Diejenigen, die die Verletzung der Menschenrechte nicht nur in Russland, sondern überall auf der Welt kritisieren, sollten zunächst einmal sicherstellen, dass sie selbst die Menschenrechte voll und ganz respektieren.


De Commissie had na de eerste afwijzing bij zichzelf te rade moeten gaan.

Die Kommission hätte nach der ersten Ablehnung wirklich sehr gründlich nachdenken sollen.


De Commissie is zich er terdege van bewust dat zij in eerste instantie bij zichzelf te rade moet gaan. Daarom zullen wij twee dingen doen: wij zullen met al onze kracht ons interne hervormingswerk voorzetten en wij zullen ons beleid onder de loep nemen.

Wir, die Kommission, sind uns als erste bewußt, daß wir völlig umdenken müssen, und wir werden daher zweierlei tun: Wir werden uns – was wir schon jetzt tun – mit aller Kraft um die interne Reform bemühen, und wir werden unsere politischen Aufgaben von Grund auf überdenken.


De institutionele hervorming begint echter pas: op langere termijn zullen wij ook een ingrijpende beleidsherziening moeten uitvoeren - niet ons beleid op de verschillende gebieden voor de zoveelste keer aan een controle onderwerpen, maar het effect en de politieke relevantie ervan fundamenteel onderzoeken.

Aber die institutionelle Reform ist nur der Anfang: Auf längere Sicht müssen wir auch eine tiefgreifende politische Revision vornehmen d.h. nicht unsere Politiken zum x-ten Mal zu überprüfen, sondern ihre Wirksamkeit und ihre politische Bedeutsamkeit grundlegend zu hinterfragen.


w