Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeenschappelijk standpunt aangenomen waarin " (Nederlands → Duits) :

Op 30 maart 2000 heeft de Raad van de Europese Unie een gemeenschappelijk standpunt aangenomen waarmee de tekst van dat voorstel in grote mate wordt herschreven en geherstructureerd (gemeenschappelijk standpunt (EG) nr. 25/2000 van 30 maart 2000, vastgesteld door de Raad, volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met het oog op de aanneming van een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en pro ...[+++]

Am 30. März 2000 hat der Rat der Europäischen Union einen gemeinsamen Standpunkt angenommen, in dem der Text dieses Vorschlags erheblich umgeändert und umstrukturiert wurde (Gemeinsamer Standpunkt (EG) Nr. 25/2000 vom 30. März 2000, vom Rat festgelegt gemäss dem Verfahren von Artikel 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Prüfung der Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme, ABl., 16. Mai 2000, C 137, SS. 11-22).


Op 19 november 2007 heeft de Raad een versie van het gemeenschappelijke standpunt aangenomen waarin nieuwe sancties worden gepresenteerd.

Der Rat hat am 19. November 2007 eine Version des Gemeinsamen Standpunkts verabschiedet, die neue Sanktionen vorsieht.


De Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van de Europese Unie heeft onlangs officieel een gemeenschappelijk standpunt aangenomen waarin de internationale gemeenschap wordt opgeroepen zich vastberaden op te stellen.

Der Rat „Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen“ der EU hat vor kurzem einen gemeinsamen Standpunkt angenommen, in dem gefordert wird, dass die internationale Gemeinschaft mit der notwendigen Härte vorgehen sollte.


Na de eerste lezing door het Parlement op 31 maart 2004 stelde de Raad op 18 juli 2005 zijn gemeenschappelijk standpunt vast waarin slechts 5 van de 35 amendementen van het Parlement in eerste lezing - ten minste - ten dele - werden overgenomen.

Nach der ersten Lesung des Parlaments, die am 31. März 2004 abgeschlossen wurde, nahm der Rat am 18. Juli 2005 seinen Gemeinsamen Standpunkt an. Darin akzeptierte der Rat, zumindest teilweise, 5 der 35 vom Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen.


Na de eerste lezing op 14 januari 2003 van het Europees Parlement nam de Raad op 9 december 2004 zijn gemeenschappelijk standpunt aan, waarin een groot aantal amendementen van het Parlement uit de eerste lezing geheel of gedeeltelijk werd overgenomen.

Im Anschluss an die erste Lesung im Parlament am 14. Januar 2003 verabschiedete der Rat am 9. Dezember 2004 seinen Gemeinsamen Standpunkt und übernahm darin – vollständig oder zum Teil – eine große Zahl an Änderungsanträgen des Parlaments aus erster Lesung.


De Raad heeft op 9 december 2002 zijn gemeenschappelijk standpunt aangenomen (zie doc. 14052/02 ECO 336 UD 111 CODEC 1406).

Der Rat hat am 9. Dezember 2002 seinen Gemeinsamen Standpunkt in der Fassung des Dokuments 14052/02 ECO 336 UD 111 CODEC 1406 festgelegt.


HEEFT HET VOLGENDE GEMEENSCHAPPELIJK STANDPUNT AANGENOMEN:

HAT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT ANGENOMMEN:


De Raad stelde op 7 augustus 2001 zijn gemeenschappelijk standpunt vast, waarin het hierboven voorgestelde tijdschema wordt overgenomen, dat met verschillen van ondergeschikte betekenis aansluit op de voorstellen van het Parlement bij de eerste lezing.

Der Rat legte am 7. August seinen Gemeinsamen Standpunkt fest, in dem der oben genannte verlängerte Zeitplan gebilligt wurde, der, abgesehen von einigen geringfügigen Unterschieden, den Vorschlägen des Parlaments aus erster Lesung entspricht.


HEEFT HET VOLGENDE GEMEENSCHAPPELIJK STANDPUNT AANGENOMEN:

HAT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT ANGENOMMEN:


Tijdens de voorjaarsconferentie in Krakau in april 2005 hebben de Europese gegevensbeschermingsautoriteiten een verklaring en een standpunt aangenomen waarin zij pleitten voor de aanname van een nieuw wettelijk kader voor gegevensbescherming bij activiteiten in het kader van de derde pijler aan te nemen.

Die europäischen Datenschutzbehörden haben im April 2005 auf ihrer Frühjahrkonferenz in Krakau eine Erklärung verabschiedet und ein Positionspapier gebilligt, in denen sie zur Annahme eines für Tätigkeiten der dritten Säule geltenden neuen Rechtsrahmens für den Datenschutz aufriefen.


w