Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geografische factoren en historische ervaringen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Op grond van geografische factoren en historische ervaringen hebben we met geen enkele andere strategische partner van de EU zulke nauwe banden als met Rusland.

Kein anderer der strategischen Partner der EU ist uns so nahe wie Russland, geografisch und auch aufgrund historischer Erfahrungen.


Om ontwrichtende financiële gevolgen voor de landbouwers te voorkomen, moet het de lidstaten die de bedrijfstoeslagregeling, en met name het historische model, hebben toegepast, evenwel worden toegestaan om bij de berekening van de waarde van betalingsrechten in het eerste jaar van toepassing van de nieuwe regeling deels rekening te houden met historische factoren.

Um jedoch abrupte finanzielle Auswirkungen für die Betriebsinhaber zu vermeiden, sollte den Mitgliedstaaten, die die Betriebsprämienregelung und hier insbesondere das historische Modell angewendet haben, gestattet werden, bei der Berechnung des Wertes der Zahlungsansprüche im ersten Anwendungsjahr der neuen Regelung teilweise historische Faktoren zu berücksichtigen.


Om ontwrichtende financiële gevolgen voor de landbouwers te voorkomen, moet het de lidstaten die de bedrijfstoeslagregeling, en met name het historische model, hebben toegepast, evenwel worden toegestaan om bij de berekening van de waarde van betalingsrechten in het eerste jaar van toepassing van de nieuwe regeling deels rekening te houden met historische factoren.

Um jedoch abrupte finanzielle Auswirkungen für die Betriebsinhaber zu vermeiden, sollte den Mitgliedstaaten, die die Betriebsprämienregelung und hier insbesondere das historische Modell angewendet haben, gestattet werden, bei der Berechnung des Wertes der Zahlungsansprüche im ersten Anwendungsjahr der neuen Regelung teilweise historische Faktoren zu berücksichtigen.


En uiteraard hebben wij in Europa hele andere historische ervaringen met een grote verscheidenheid aan culturen en talen, waarbij overigens niet vergeten mag worden dat in de VS op dit moment 16% van de bevolking Spaans als moedertaal heeft; een aantal dat nog steeds toeneemt.

Und natürlich haben wir in Europa eine ganz andere historische Erfahrung mit der Vielfalt unserer Kulturen und Sprachen – auch wenn man nicht vergessen sollte, dass auch in den USA heute 16% der Bevölkerung Spanisch als Muttersprache sprechen, Tendenz steigend.


Wij zijn erin geslaagd om Europa, zonder wapens, maar met de kracht van onze overtuiging, geografisch en historisch te herenigen, en ik wil hier hulde brengen aan zij die in Oost- en Centraal-Europa hebben besloten hun lot in eigen handen te nemen.

Mit Überzeugung, und nicht mit Waffen, haben wir die europäische Geographie und die europäische Geschichte zusammengeführt.


9. spreekt zijn waardering uit voor de oproep van Toomas Henrik Ilves, president van Estland, die erop wijst dat de mensen die toen de Sovjetunie nog bestond naar Estland zijn gekomen en die thans in de republiek Estland woonachtig zijn, met hun kinderen en kleinkinderen, alle Estse medeburgers zijn, en dat alle Esten ongeacht hun afkomst in de vorige eeuw hun eigen, zeer pijnlijke historische ervaringen hebben opgedaan onder drie achtereenvolgende bezettingsmachten; de t ...[+++]

9. begrüßt den Appell des estnischen Präsidenten Toomas Hendrik Ilves, der betonte, dass Menschen, die in der Zeit der Sowjetunion nach Estland kamen und jetzt in der Republik Estland leben, sowie ihre Kinder und Enkelkinder ausnahmslos estnische Bürger sind, dass alle Esten, ungeachtet ihrer Herkunft, ihre eigene, sehr schmerzvolle Lebenserfahrung unter drei aufeinander folgenden Besatzungsmächten im letzten Jahrhundert haben, und dass es notwendig ist, auch die Tragödien der ...[+++]


Tijdens de vergadering deelden de luchthavens hun praktische ervaringen mee en gaven zij hun mening over de gebeurtenissen en de factoren en tekortkomingen die daarin een rol hebben gespeeld:

Bei dem Treffen teilten die Flughafenbetreiber ihre praktischen Erfahrungen und Standpunkte zu den Geschehnissen sowie den Faktoren und Unzulänglichkeiten mit, die dabei eine Rolle gespielt haben:


Dat is de reden waarom het ook belangrijk is om aandacht te schenken aan de stem van de minderheid, die bijvoorbeeld vaak vanwege zijn geografische ligging of uit historische ervaringen en de politieke situatie, een werkelijkheidsopvatting kunnen uitdrukken die van belang voor Europa is.

Deshalb ist es so wichtig, die Stimme der Minderheit zu beachten, die, zum Beispiel aufgrund ihrer geografischen Lage oder ihrer geschichtlichen Erfahrung und politischen Situation, einen Blick auf die Realität ausdrücken kann, der für Europa von Bedeutung ist.


In totaal besteden wij circa 100 miljoen ecu aan 32 projecten, die geografisch evenwichtig over het grondgebied van de Gemeenschap zijn gespreid en betrekking hebben op vier belangrijke beleidsthema's : economische maatregelen voor stadsdelen die met ernstige sociaal-economische problemen te kampen hebben, integratie van milieudoelstellingen in het economische beleid, economische en commerciële herwaardering van ...[+++]

Insgesamt geben wir rund 100 Mio. ECU für 32 auf das ganze Gebiet der Gemeinschaft verteilte Projekte aus, die vier wichtige Bereiche abdecken: wirtschaftliche Wiederbelebung städtischer Bezirke mit gravierenden sozioökonomischen Problemen, Ausgleich zwischen wirtschaftlichen Interessen und Umweltbelangen, wirtschaftliche und kommerzielle Wiederbelebung historischer Stadtzent ...[+++]


In totaal besteden wij nagenoeg 100 miljoen ecu aan 32 projecten, die geografisch evenwichtig over het grondgebied van de Gemeenschap zijn gespreid en betrekking hebben op vier belangrijke beleidsthema's : economisch herstel in stedelijke gebieden die met zware sociaal-economische problemen te kampen hebben, integratie van milieudoelstellingen in het economische beleid, economische en commerciële herwaardering van historische stadscentra en benu ...[+++]

Insgesamt geben wir rund 100 Mio. ECU für 32 auf das ganze Gebiet der Gemeinschaft verteilte Projekte aus, die vier wichtige Bereiche abdecken: wirtschaftliche Wiederbelebung städtischer Bezirke mit gravierenden sozioökonomischen Problemen, Ausgleich zwischen wirtschaftlichen Interessen und Umweltbelangen, wirtschaftliche und kommerzielle Wiederbelebung historischer Stadtzent ...[+++]


w