Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gesteld en verzocht beide richtlijnen " (Nederlands → Duits) :

De Commissie heeft Nederland in september 2014 (interoperabiliteit) en oktober 2015 (spoorwegveiligheid) in gebreke gesteld en verzocht beide richtlijnen om te zetten in nationale wetgeving.

Die Kommission forderte die Niederlande bereits in einer mit Gründen versehenen Stellungnahme im September 2014 (Interoperabilität im Eisenbahnverkehr) und in einer weiteren im Oktober 2015 (Eisenbahnsicherheit) zur Umsetzung der Richtlinie auf.


In de prejudiciële vraag die in beide samengevoegde zaken wordt gesteld, wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan ee ...[+++]

In der in den beiden verbundenen Rechtssachen gestellten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zur Vereinbarkeit von Artikel 75 Nr. 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992) mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung zu äußern, insofern er dazu führe, dass eine Gesellschaft, die den Kriterien eines KMB im Sinne von Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des EStGB 1992 entspreche und die wegen der Ausübung ihres Haupt- oder Nebeng ...[+++]


22. herhaalt dat de Raad transparant moet zijn en volledige verantwoording verschuldigd is aan de burgers van de Unie voor de middelen die hem als instelling van de Unie zijn toevertrouwd; benadrukt dat dit inhoudt dat de Raad net als de overige instellingen volledig en te goeder trouw moet deelnemen aan de jaarlijkse kwijtingsprocedure; is in dit verband van mening dat voor een effectief toezicht op de uitvoering van de begroting van de Unie samenwerking vereist is tussen het Parlement en de Raad via een werkafspraak; betreurt de moeilijkheden waarop tot nu toe in de kwijtingprocedures is gestuit; stelt evenwel vast dat het huidige voorzitterschap van de Unie belangstelling toont voor het nader tot elkaar brengen van de verschillende s ...[+++]

22. bekräftigt, dass der Rat gegenüber den Bürgern der Union ein transparentes und uneingeschränkt verantwortungsbewusstes Verhalten in Bezug auf die Gelder, die ihm als Organ der Union anvertraut werden, zeigen sollte; betont, dass dies impliziert, dass der Rat umfassend und nach bestem Wissen und Gewissen ebenso wie die übrigen Institutionen am jährlichen Entlastungsverfahren mitwirken muss; ist in diesem Sinne der Ansicht, dass die wirksame Kontrolle der Ausführung des Haushaltsplans der Union eine Zusammenarbeit zwischen Parlame ...[+++]


22. herhaalt dat de Raad transparant moet zijn en volledige verantwoording verschuldigd is aan de burgers van de Unie voor de middelen die hem als instelling van de Unie zijn toevertrouwd; benadrukt dat dit inhoudt dat de Raad net als de overige instellingen volledig en te goeder trouw moet deelnemen aan de jaarlijkse kwijtingsprocedure; is in dit verband van mening dat voor een effectief toezicht op de uitvoering van de begroting van de Unie samenwerking vereist is tussen het Parlement en de Raad via een werkafspraak; betreurt de moeilijkheden waarop tot nu toe in de kwijtingprocedures is gestuit; stelt evenwel vast dat het huidige voorzitterschap van de Unie belangstelling toont voor het nader tot elkaar brengen van de verschillende s ...[+++]

22. bekräftigt, dass der Rat gegenüber den Bürgern der Union ein transparentes und uneingeschränkt verantwortungsbewusstes Verhalten in Bezug auf die Gelder, die ihm als Organ der Union anvertraut werden, zeigen sollte; betont, dass dies impliziert, dass der Rat umfassend und nach bestem Wissen und Gewissen ebenso wie die übrigen Institutionen am jährlichen Entlastungsverfahren mitwirken muss; ist in diesem Sinne der Ansicht, dass die wirksame Kontrolle der Ausführung des Haushaltsplans der Union eine Zusammenarbeit zwischen Parlame ...[+++]


Duitsland, Ierland, Nederland, Oostenrijk, Polen, het Verenigd Koninkrijk, Tsjechië en Zweden hebben de Commissie nog niet in kennis gesteld van maatregelen om de beide richtlijnen in nationale wetgeving om te zetten (dat diende uiterlijk 19 juli 2010 te gebeuren).

Deutschland, Irland, die Niederlande, Österreich, Polen, Schweden sowie die Tschechische Republik und das Vereinigte Königreich haben es bislang versäumt, der Kommission Maßnahmen zur Umsetzung dieser beiden Richtlinien in nationales Recht mitzuteilen. Die Umsetzungsfrist war am 19. Juli 2010 abgelaufen.


In artikel 7 wordt, met het oog op de bescherming van beide partijen, de aanwezigheid van een dienstverband tussen de onderzoeker en de academische instelling als voorwaarde gesteld, overeenkomstig de bepalingen van de bestaande richtlijnen inzake onderzoekers en de Europese blauwe kaart.

In Artikel 7 wird der Nachweis eines richtigen Arbeitsverhältnisses zwischen dem Wissenschaftler und der akademischen Einrichtung eingeführt, um beide betreffenden Parteien durch Aufnahme von Rechtsvorschriften aus den existierenden Richtlinien über Wissenschaftler und die Blaue Karte zu schützen.


De ministers werd verzocht zich te beraden op het toepassingsgebied van beide richtlijnen ( 14444/09 ).

Die Minister wurden ersucht, die Geltungsbereiche beider Richtlinien zu erörtern ( 14444/09 ).


De Commissie heeft de lidstaten verzocht beide richtlijnen zo spoedig mogelijk in nationale wetgeving om te zetten.

Die Kommission forderte die Mitgliedstaaten auf, diese beiden Richtlinien möglichst rasch in nationale Rechtsvorschriften umzusetzen.


Hij verzocht het voorzitterschap zijn contacten met vertegenwoordigers van het Europees Parlement voort te zetten om na te gaan of beide richtlijnen in eerste lezing kunnen worden aangenomen.

Er ersuchte den Vorsitz, wieder Gespräche mit den Vertretern des Europäischen Parlaments zu führen und die Möglichkeit zu sondieren, die beiden Richtlinien in erster Lesung anzunehmen.


· Na ernstige ongelukken met bussen op 8 mei 2003 in Hongarije (33 slachtoffers) en op 18 mei 2003 in Lyon (28 slachtoffers) diende de voorzitter van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme van het EP, de heer Caveri, namens zijn commissie een resolutie (B5-0338/2003) in waarin de Commissie wordt verzocht (paragraaf 6) met wetsvoorstellen te komen tot wijziging van de richtlijnen 77/541/EEG, 74/408/EEG en 75/115/EEG zoda ...[+++]

· Als Reaktion auf mehrere schwere Busunfälle – am 8. Mai 2003 in Ungarn (33 Tote), am 18. Mai 2003 in Lyon (28 Tote) – reichte der Vorsitzende des Ausschusses des EP für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr, Herr Caveri, im Namen seines Ausschusses einen Entschließungsantrag ein (B5-0338/2003) und forderte in Ziffer 6 die Kommission auf, Legislativvorschläge zur Änderung der Richtlinien 77/541/EWG, 74/408/EWG und 75/115/EWG zu unterbreiten, um den Einbau von Sicherheitsgurten in Reisebusse vorzuschreiben und (Ziffer 7) um in ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteld en verzocht beide richtlijnen' ->

Date index: 2021-04-13
w