Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «getroffen zouden hebben » (Néerlandais → Allemand) :

kosten voor het compenseren van de betrokken eigenaars voor de waarde van de vernietigde planten, plantaardige producten en andere materialen die onder de in artikel 16 bedoelde maatregelen vallen, welke compensatie beperkt blijft tot de marktwaarde die dergelijke planten, plantaardige producten en andere materialen zouden hebben als zij niet door de maatregelen waren getroffen; de eventuele restwaarde wordt van de compensatie afgetrokken; en”.

Kosten für die Entschädigung der Eigentümer für den Wert vernichteter Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderer Gegenstände, für die die Maßnahmen nach Artikel 16 gelten, begrenzt auf den Marktwert solcher Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und anderer Gegenstände wie wenn sie nicht von diesen Maßnahmen betroffen gewesen wären; der Rückgewinnungswert wird gegebenenfalls von der Entschädigung abgezogen, und“.


In de eerste plaats bestond er brede overeenstemming over dat billijke regelingen moeten worden getroffen voor de regio's van de huidige lidstaten die nu voor doelstelling 1-steun in aanmerking komen en die, hoewel zij het proces van economische convergentie niet hebben voltooid, hun doelstelling 1-status zouden kunnen kwijtraken gewoonweg als gevolg van de daling van het gemiddelde BBP per inwoner in een uitgebreide Unie (het statistische effect).

Erstens wurde eine breite Einigung darüber erzielt, dass eine gerechte Regelung für die Regionen der derzeitigen Mitgliedstaaten gefunden werden muss, die heute unter Ziel 1 fallen und die, obwohl sie den Prozess der wirtschaftlichen Konvergenz noch nicht vollendet haben, ihren Förderfähigkeitsstatus nur deshalb verlieren könnten, weil das durchschnittliche Pro-Kopf-BIP in einer erweiterten Union niedriger wäre (statistischer Effekt).


Getroffen aandeelhouders en schuldeisers mogen geen grotere verliezen lijden dan de verliezen die zij zouden hebben geleden als de instelling op het moment van het nemen van het afwikkelingsbesluit zou zijn geliquideerd.

Die betroffenen Anteilseigner und Gläubiger sollten keine größeren Verluste tragen als sie hätten tragen müssen, wäre das Institut zum Zeitpunkt des Abwicklungsbeschlusses liquidiert worden.


3 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van "Spa Rally 2016" in de "Clémentine" op 19 maart 2016 De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6 § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; Gelet op artikel 23 juli, 2e lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Waalse Regering; Gelet op de aanvraag van de organisator ...[+++]

3. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Genehmigung der Durchfahrt des Weges "La Clémentine" im Rahmen der "Spa Rally 2016" am 19. März 2016 Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 6 § 1 III 3°, abgeändert durch das Gesetz vom 8. August 1988; Aufgrund des Artikels 23 Absatz 2 des Dekrets vom 15. Juli 2008 über das Forstgesetzbuch; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung; Aufgrund des Erlass ...[+++]


Had de Commissie er genoegen mee kunnen nemen dat de lidstaten een hele waaier van sterk uiteenlopende veiligheidsmaatregelen getroffen zouden hebben, wat voor chaotische toestanden zou hebben gezorgd bij het doorreizen via de belangrijkste Europese luchthavens?

Hätte sich die Kommission damit zufrieden geben sollen, dass die Mitgliedstaaten ein Flickwerk unterschiedlicher Sicherheitsvorschriften erlassen, die den Transit auf den wichtigsten europäischen Flughäfen erschwert und ein großes Durcheinander hervorgerufen hätten?


We zouden geen deel uitmaken van de eurozone en we zouden economisch zwaar getroffen zijn, omdat we niet de stabiliteit zouden hebben die de euro ons heeft gebracht.

Wir wären nicht in der Eurozone, und wir wären wirtschaftlich sehr stark betroffen, weil wir nicht über die Stabilität verfügen würden, die der Euro unserem Land gegeben hat.


- werd aanbevolen om, naast het schenken van aandacht aan de specifieke situatie van de regio's getroffen door het zogenaamde "statistische effect" waardoor ze binnen het huidige financiële kader te maken hebben met teruglopende financiering, een herziening uit te voeren zodanig dat deze regio's dezelfde steun krijgen als het geval zou zijn geweest volgens de subsidiabiliteitscriteria die zouden hebben gegolden in de EU van de 15;

- empfahlen, dass nicht nur die spezifische Situation der vom so genannten statistischen Effekt betroffenen Länder, die im derzeitigen Finanzrahmen Kürzungen hinnehmen mussten, berücksichtigt werden muss, sondern dass es notwendig ist, den Finanzrahmen zu überprüfen, damit diese Regionen dieselbe Unterstützung erhalten, die sie erhalten würden, wenn das Kriterium der Förderfähigkeit von der EU-15 ausgehen würde;


Bijzondere voorzieningen moeten worden getroffen voor het hanteren van gereedschappen en/of onderdelen van machines die gevaarlijk zouden kunnen zijn, zelfs als deze een gering gewicht hebben.

Für die Handhabung von Werkzeugen und/oder Maschinenteilen, die auch bei geringem Gewicht eine Gefährdung darstellen können, sind besondere Vorkehrungen zu treffen.


Op voorwaarde dat zij met de Gemeenschap overeenkomsten hebben gesloten over de vaststelling en toepassing van Gemeenschapsrecht, zouden regelingen kunnen worden getroffen voor de deelname van ENB-partners aan het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid (EMSA) en van Europese ENB-partners aan het Europees Spoorwegagentschap (ERA).

Die Beteiligung von ENP-Partnern an der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) und an der Europäischen Eisenbahnagentur (ERA) ist unter der Bedingung möglich, dass diese sich mit der Gemeinschaft auf die Einführung und Anwendung gemeinschaftsrechtlicher Vorschriften verständigt haben.


* In grensregio's waar de landbouwbedrijven te lijden hebben van een gering concurrentievermogen, vooral ten aanzien van bepaalde producten, zouden de bestaande plattelandsontwikkelingsprogramma's kunnen worden geheroriënteerd in de richting van meer investeringen, opleiding en marketingactiviteiten in de getroffen gebieden.

* In Grenzregionen, in denen die landwirtschaftlichen Betriebe insbesondere in bestimmten Produktbereichen unter schwacher Wettbewerbsfähigkeit leiden, könnten die bestehenden Programme zur ländlichen Entwicklung schwerpunktmäßig auf verstärkte Investitionen, Schulungs- und Marketingmaßnahmen zugunsten der betroffenen Gebiete neu ausgerichtet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getroffen zouden hebben' ->

Date index: 2021-06-11
w