Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen getroffen waren » (Néerlandais → Allemand) :

19. herinnert eraan dat het Parlement heeft verklaard dat de Ley de Costas particuliere onroerendgoedeigenaren onevenredig zwaar getroffen heeft en tegelijkertijd degenen die werkelijk schuldig zijn aan de vernietiging van kustgebieden doordat ze in veel gevallen verantwoordelijk waren voor ongebreidelde bebouwing langs de kusten, onvoldoende geraakt heeft; verzoekt de Spaanse regering nadrukkelijk ervoor te zorgen dat diegenen wier frauduleuze handelen tal van EU-burgers in een onhoudbare situatie heeft gebracht doordat zij hun woni ...[+++]

19. erinnert daran, dass das Ley de Costas nach den Erkenntnissen des Parlaments unverhältnismäßig schwerwiegende Folgen für einzelne Grundstücksbesitzer gehabt, gleichzeitig aber die eigentlichen Verursacher der Küstenzerstörung nur unzureichend in die Pflicht genommen hat, die in vielen Fällen eine übermäßige städtebauliche Entwicklung, entlang der Küstengebiete zu verantworten haben; fordert die spanische Regierung eindringlich auf, dafür zu sorgen, dass diejenigen, die mit ihrem betrügerischen Handeln zahlreiche EU-Bürger in eine nicht hinnehmbare Situation gebracht haben, ordnungsgemäß belangt ...[+++]


19. herinnert eraan dat het Parlement heeft verklaard dat de Ley de Costas particuliere onroerendgoedeigenaren onevenredig zwaar getroffen heeft en tegelijkertijd degenen die werkelijk schuldig zijn aan de vernietiging van kustgebieden doordat ze in veel gevallen verantwoordelijk waren voor ongebreidelde bebouwing langs de kusten, onvoldoende geraakt heeft; verzoekt de Spaanse regering nadrukkelijk ervoor te zorgen dat diegenen wier frauduleuze handelen tal van EU-burgers in een onhoudbare situatie heeft gebracht doordat zij hun woni ...[+++]

19. erinnert daran, dass das Ley de Costas nach den Erkenntnissen des Parlaments unverhältnismäßig schwerwiegende Folgen für einzelne Grundstücksbesitzer gehabt, gleichzeitig aber die eigentlichen Verursacher der Küstenzerstörung nur unzureichend in die Pflicht genommen hat, die in vielen Fällen eine übermäßige städtebauliche Entwicklung, entlang der Küstengebiete zu verantworten haben; fordert die spanische Regierung eindringlich auf, dafür zu sorgen, dass diejenigen, die mit ihrem betrügerischen Handeln zahlreiche EU-Bürger in eine nicht hinnehmbare Situation gebracht haben, ordnungsgemäß belangt ...[+++]


Als lid van de Parlementaire Commissie ontwikkelingssamenwerking heb ik de gelegenheid gehad om enkele van ‘s werelds meest arme en tot rampen veroordeelde gebieden te bezoeken, die in sommige gevallen getroffen waren door catastrofale natuurrampen (zoals in het geval van de tsunami).

Als Mitglied des Entwicklungsausschusses dieses Parlaments hatte ich Gelegenheit, einige der ärmsten und am stärksten durch Katastrophen gefährdeten Gegenden dieser Welt, die in manchen Fällen (wie im Falle des Tsunami) von schrecklichen Naturkatastrophen heimgesucht worden waren, zu besuchen.


Elk land heeft zijn eigen maatregelen getroffen zonder deze af te stemmen, en in sommige gevallen waren deze maatregelen mogelijkerwijs contraproductief.

Jedes Land hat seine eigenen Maßnahmen verabschiedet, die nicht abgestimmt und in einigen Fällen möglicherweise kontraproduktiv waren.


Sommige lidstaten hebben de Commissie gevallen gemeld waarin zij maatregelen hebben getroffen ter voorkoming van afvalbewegingen die niet met hun afvalbeheersplannen in overeenstemming waren.

Einige Mitgliedstaaten haben Fälle gemeldet, in denen sie Maßnahmen treffen mussten, um die Verbringung von Abfällen, die nicht mit ihren Abfallbewirtschaftungsplänen vereinbar war, zu verhindern.


G. overwegende dat dergelijke bosbranden inderdaad zijn uitgebroken in Spanje, Frankrijk en - op een nog spectaculairdere manier - in Portugal, waar het aantal branden zo groot was dat ze niet meer te blussen waren, waar tenminste 15 mensen zijn omgekomen, 100 huizen zijn verwoest en ca. 180 000 hectare grond aan de vlammen ten prooi zijn gevallen, waarbij Noord-Portugal het zwaarst is getroffen en in veel dorpen noodevacuaties mo ...[+++]

G. in der Erwägung, dass derartige Waldbrände in Spanien, Frankreich und in noch dramatischerem Ausmaß in Portugal ausbrachen, wo wegen ihrer großen Zahl die Versuche zu ihrer Eindämmung fehlschlugen, mindestens 15 Menschen zu Tode kamen und 100 Häuser und etwa 180.000 Hektar Land zerstört und verwüstet wurden, wobei der Norden Portugals am schlimmsten betroffen war und dort in vielen Dörfern Evakuierungen durchgeführt werden mussten,


(1) De sanitaire maatregelen die, nadat gevallen van boviene spongiforme encefalopathie waren geconstateerd, door de autoriteiten van bepaalde derde landen zijn getroffen ten aanzien van de uitvoer van runderen en van rundvlees, hebben de economische belangen van de exporteurs ernstig geschaad.

(1) Die tierseuchenrechtlichen Maßnahmen, die von den Behörden bestimmter Drittländer aufgrund der BSE-Fälle gegenüber den Ausfuhren von Rindern und Rindfleisch aus der Gemeinschaft getroffen wurden, haben den wirtschaftlichen Interessen der Gemeinschaftsausführer sehr geschadet.


Het aantal dit jaar in Nicaragua geregistreerde cholera-gevallen is reeds 77% hoger dan de tol die deze ziekte vorig jaar eiste, toen alle provincies daardoor waren getroffen.

Die Zahl der in diesem Jahr in Nicaragua gemeldeten Cholerafälle ist bereits um 77 % höher als die Zahl der Opfer in allen betroffenen Provinzen im letzten Jahr.


w