Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grote koreaanse werven hanteren dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

(1) De termijn voor de behandeling van visumaanvragen en de beslissing over de afgifte wordt teruggebracht van vijftien tot tien dagen (2) Visumaanvragers moeten een visum in een andere EU-lidstaat kunnen aanvragen, als de lidstaat die bevoegd is om de aanvraag te behandelen, niet aanwezig of vertegenwoordigd is in het land van de aanvrager (3) Voor terugkerende reizigers wordt het reizen sterk vereenvoudigd: zij krijgen een meervoudig visum dat drie jaar geldig is (4) Het aanvraagformulier wordt vereenvoudigd en visa kunnen ook online worden aangevraagd (5) De lidstaten kunnen speciale regelingen ...[+++]

1) Verkürzung der Bearbeitungs- und Entscheidungsfrist von 15 auf 10 Tage; 2) Möglichkeit der Antragstellung in Konsulaten anderer EU-Staaten, wenn der zuständige Mitgliedstaat vor Ort nicht vertreten ist; 3) erhebliche Erleichterungen für regelmäßig Reisende einschließlich der obligatorischen Erteilung von Mehrfachvisa mit einer Gültigkeitsdauer von drei Jahren; 4) einfacheres Antragsformular und Möglichkeit der Online-Antragstellung; 5) Möglichkeit der Einführung von Sonderregelungen für die Erteilung von Visa an den Außengrenzen für einen Aufenthalt bis zu 15 Tagen in einem Schengen-Staat; 6) Möglichkeit für ...[+++]


Alle grote Koreaanse werven hanteren dezelfde aanpak, zodat de lagere prijzen nu doorwerken in alle marktsegmenten waar Koreaanse werven actief zijn.

Da alle großen koreanischen Werften denselben Ansatz verfolgen, wirkt der Preisdruck inzwischen auf alle Marktsegmente, in denen sich koreanische Werften betätigen.


Na een extra doorlichting van 67 grote luchtvaartmaatschappijen in maart 2009, waarbij gebruik is gemaakt van onafhankelijke "mystery shopping", hebben 52 maatschappijen hetzij de test doorstaan en toegezegd dezelfde normen te blijven hanteren, hetzij direct op de raadpleging van de Commissie gereageerd met de belofte de resterende problemen op te lossen (zie lijst hieronder).

Ein weiterer „Gesundheits-Check“, in dessen Verlauf bei 67 größeren Fluggesellschaften im März 2009 unabhängig voneinander Testkäufe durchgeführt wurden, führte dazu, dass 52 Gesellschaften entweder eine „gute Gesundheit“ bescheinigt bekamen und sich verpflichteten, auch in Zukunft so hohe Standards einzuhalten, oder aber umgehend mit der Zusage an die Kommission reagierten, Abhilfe zu schaffen (Listen siehe unten).


Tot dusver hebben nog niet alle grote Koreaanse werven hun cijfers voor 2000 gepubliceerd.

Noch nicht alle bedeutenden koreanischen Werften haben ihre Bilanzen für das Jahr 2000 veröffentlicht.


Voor de grote Koreaanse werven worden de overheadkosten geraamd op 10,2 tot 10,9% (dat wil zeggen, lager dan door de associatie van Koreaanse scheepsbouwers zelf werd verondersteld).

Für die größeren koreanischen Werften liegen die Gemeinkosten schätzungsweise zwischen 10,2 und 10,9 % (also niedriger als vom KSA angesetzt).


Alle grote Koreaanse werven mikken op dit marktsegment omdat het winstgevender is dan de bouw van tankers en bulkcarriers.

Alle großen koreanischen Werften visieren dieses Marktsegment an, da es ihnen profitabler erscheint als der Bau von Tankern und Massengutfrachtern.


Uit een gedetailleerd kostenonderzoek van de Commissie blijkt dat sommige Koreaanse werven schepen nog altijd onder de kostprijs aanbieden en dat de meeste in 2001 winst maakten dankzij de grote omzet, vooruitbetalingen en eenmalige maatregelen om hun financiële positie te verbeteren.

Die eingehenden Kostenanalysen der Kommission lassen erkennen, dass manche koreanischen Werften noch immer nicht zu kostendeckenden Preisen arbeiten. Dennoch ermöglichten es ihnen ein hohes Umsatzvolumen, Vorauszahlungen und punktuelle Maßnahmen zur Verbesserung ihrer Finanzlage, im Jahr 2001 Gewinne zu erwirtschaften.


De meeste grote Koreaanse werven konden voor 2001 met winstcijfers uitpakken dankzij de grote verkoopvolumes en de daarmee samenhangende voorafbetalingen, hoewel in bepaalde gevallen ook eenmalige maatregelen ter verbetering van de financiële situatie van de werven een rol hebben gespeeld.

Den meisten der größeren koreanischen Werften gelang es aufgrund des hohen Umsatzvolumens und der damit einhergehenden Vorauszahlungen, im Jahr 2001 Gewinne zu erwirtschaften, wobei auch bestimmte punktuelle Maßnahmen zur Verbesserung der Finanzlage eine Rolle gespielt haben.


In dezelfde periode haalden de Zuid-Koreaanse werven zelfs 60% van alle nieuwe bestellingen in het belangrijke segment van de containerschepen binnen (Japan: 7%, EU + Noorwegen: 8%, rest van de wereld: 25%).

In dem wichtigen Marktsegment der Containerschiffe verbuchten südkoreanische Werften im selben Zeitraum 60% aller Neuaufträge (Japan 4%, EU + Norwegen 8%, übrige Welt 25%).


Deze kleine organisaties leveren even nuttig werk als de grote NGO's in termen van bekwaamheid en betrekkingen, juist omdat ze in veel gevallen niet dezelfde administratieve logica hanteren als grote NGO's.

Sie leisten jedoch eine ebenso wichtige Beziehungs- und fachliche Arbeit wie die großen NRO, weil der Ansatz bei einigen dieser Organisationen eben nicht so sehr auf verwaltungstechnische Aspekte ausgerichtet ist wie bei bestimmten großen NRO.


w