Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «grotere rol laten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


(laten overwinteren | (laten) overwinteren

Überwinterung


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. gelooft dat consumenten zich in steeds grotere mate laten leiden door de MVO-activiteiten van ondernemingen en spoort ondernemingen daarom aan tot transparantie, met name in bedrijfsactiviteiten die verband houden met ethische, maatschappelijke en milieukwesties;

18. vertritt die Auffassung, dass die Verbraucher zunehmend auf die SVU-Maßnahmen der Unternehmen achten, und fordert die Unternehmen daher nachdrücklich auf, einen transparenten Ansatz zu verfolgen, und zwar insbesondere bei der Betriebsführung hinsichtlich ethischer, sozialer und ökologischer Anliegen;


19. gelooft dat consumenten zich in steeds grotere mate laten leiden door de MVO-activiteiten van ondernemingen en spoort ondernemingen daarom aan tot transparantie, met name in bedrijfsactiviteiten die verband houden met ethische, maatschappelijke en milieukwesties;

19. vertritt die Auffassung, dass die Verbraucher zunehmend auf die SVU-Maßnahmen der Unternehmen achten, und fordert die Unternehmen daher nachdrücklich auf, einen transparenten Ansatz zu verfolgen, und zwar insbesondere bei der Betriebsführung hinsichtlich ethischer, sozialer und ökologischer Anliegen;


de Progress-microfinancieringsfaciliteit een grotere rol laten spelen in de ondersteuning van micro-ondernemingen;

Förderung der Rolle des Progress-Mikrofinanzierungsinstruments zur Unterstützung von Kleinstunternehmen;


De Commissie kan op dit punt al resultaten laten zien: een platform voor onlinegeschillenbeslechting, de nieuwe richtlijn consumentenrechten, lopende werkzaamheden op het gebied van vergelijkingsinstrumenten en gebruikersrecensies, een grotere nadruk op onlinehandhaving en de lancering van de Consumer Classroom en van een interactief webplatform voor capaciteitsopbouw van consumentenorganisaties.

Die Kommission hat hier durchaus schon erste Erfolge vorzuweisen: die Plattform für die Online-Streitbeilegung, die neue Verbraucher­rechte-Richtlinie, die laufenden Arbeiten zu Vergleichs- und Bewertungsportalen, der verstärkte Fokus auf der Online-Durchsetzung, die Freischaltung des „Consumer Classroom“ (Website für Verbraucherbildung in der Schule) und einer interaktiven Web-Plattform für den Kapazitätsaufbau von Verbraucherorganisationen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben het echter eens met de amendementen van het Parlement die de aanbevelingen inzake automatische sancties voor lidstaten met buitensporig hoge schulden schrappen omdat het, zoals deze crisis heeft aangetoond, in buitengewone omstandigheden nodig kan zijn om de overheidsschuld groter te laten zijn dan volgens het pact is toegestaan, om nog ernstiger economische gevolgen van een crisis af te wenden.

Ich stimme jedoch mit den Änderungsanträgen des Parlaments überein, durch die die Empfehlungen in Bezug auf automatische Sanktionen für Mitgliedstaaten, die über ein übermäßiges Defizit verfügen, zu entfernen, da diese Krise gezeigt hat, dass es unter außergewöhnlichen Umständen notwendig sein kann, die Defizitanforderungen zu missachten, um noch gravierendere Auswirkungen einer Krise zu verhindern.


Daarom moet de Commissie grotere flexibiliteit laten zien.

Deshalb ist es notwendig, dass die Kommission eine größere Flexibilität zeigt.


Ons oordeel over de economische gevolgen van de uitbreiding was heel positief; heel positief voor de nieuwe lidstaten en ook voor de oude lidstaten, voor de Europese Unie van de vijftien, onder andere omdat de nieuwe lidstaten over het algemeen een groter vermogen laten zien om structurele hervormingen door te voeren en de noodzakelijke structurele veranderingen aan te brengen.

Unsere Bewertung der wirtschaftlichen Konsequenzen der Erweiterung war sehr positiv; sie war es für die neuen Mitgliedstaaten und auch für die alten, für die Europäische Union der Fünfzehn, weil die neuen Mitgliedstaaten insgesamt unter anderem eine stärkere Fähigkeit zur Umsetzung struktureller Reformen und der notwendigen strukturellen Veränderungen zeigen.


de EU een grotere rol laten spelen bij de oplossing van het conflict over Trans-Dnjestrië volgens de overeengekomen beleidsdoelstellingen van de EU en in nauw overleg met de OVSE, waar nodig, meewerken aan de voorbereiding van bijdragen van de EU aan de uitvoering van de uiteindelijke regeling van het conflict; de politieke ontwikkelingen in de Republiek Moldavië, de regio Trans-Dnjestrië inbegrepen, op de voet volgen, door nauwe contacten met de regering van de republiek en met andere binnenlandse actoren te ontwikkelen en in stand te houden, en in voorkomende gevallen het advies en de steun van de EU aanbieden; de verdere ontwikkeling van het beleid van ...[+++]

für einen verstärkten Beitrag der EU zur Beilegung des Transnistrien-Konflikts im Einklang mit den vereinbarten Zielen der EU-Politik und in enger Zusammenarbeit mit der OSZE zu sorgen; gegebenenfalls an der Ausarbeitung der Beiträge der EU zur Umsetzung einer möglichen Friedensregelung mitzuwirken; die politischen Entwicklungen in der Republik Moldau, einschließlich der Region Transnistrien, mit großer Aufmerksamkeit zu verfolgen und enge Kontakte zur Regierung der Republik Moldau und zu anderen Akteuren dieses Landes zu entwickeln und zu pflegen und gegebenenfalls die Beratung und Unterstützung der EU anzubieten; an der weiteren Ent ...[+++]


'Uw stem in Europa: een nieuw portaal van de Commissie om de burger een grotere rol te laten spelen bij de beleidsvorming

„Ihre Stimme in Europa": Ein neues Internet-Portal der Kommission gibt Bürgerinnen und Bürgern mehr Einfluss bei der Politikgestaltung


23. hij VERZOEKT de lidstaten en de Commissie voort te gaan met hun inspanningen om vrouwen op nationaal niveau een grotere rol in de wetenschap te laten spelen, om genderspecifieke statistieken te laten opstellen met betrekking tot de personele middelen op het gebied van wetenschap en technologie, en om indicatoren te ontwikkelen waarmee de vorderingen op de weg naar gelijkheid tussen mannen en vrouwen in het Europese onderzoek kunnen worden gevolgd;

das ERSUCHEN an die Mitgliedstaaten und die Kommission, die Anstrengungen zur Förderung von Frauen in der Wissenschaft auf nationaler Ebene fortzusetzen, geschlechterdifferenzierte statistische Daten über die Humanressourcen im Bereich von Wissenschaft und Technologie zusammenzutragen und Indikatoren zu entwickeln, damit die Fortschritte auf dem Weg zur Gleichstellung von Männern und Frauen in der europäischen Forschung verfolgt werden können;


w