Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben en onze solidariteit uiten tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

− (PT) Ik wil onze diepe droefheid betuigen voor de slachtoffers die gevallen zijn bij de enorme bosbranden die deze lente vooral Griekenland geteisterd hebben en onze solidariteit uiten tegenover de gezinnen van de slachtoffers en de inwoners van de getroffen gebieden.

− (PT) Ich möchte unser tiefes Mitgefühl mit den Opfern der großen Waldbrände dieses Sommers – vor allem in Griechenland – und unsere Solidarität mit ihren Angehörigen und allen Betroffenen zum Ausdruck bringen.


− (PT) Ik wil onze diepe droefheid betuigen voor de slachtoffers die gevallen zijn bij de enorme bosbranden die deze lente vooral Griekenland geteisterd hebben en onze solidariteit uiten tegenover de gezinnen van de slachtoffers en de inwoners van de getroffen gebieden.

− (PT) Ich möchte unser tiefes Mitgefühl mit den Opfern der großen Waldbrände dieses Sommers – vor allem in Griechenland – und unsere Solidarität mit ihren Angehörigen und allen Betroffenen zum Ausdruck bringen.


Langs die weg wilden wij onze solidariteit uiten met de democratische autoriteiten in Spanje, aan het begin van een kwetsbaar proces om het geweld uit te bannen en de openbare orde in Baskenland te herstellen.

Mit dieser Abstimmung wollten wir unsere Solidarität mit den demokratischen Behörden in Spanien deutlich machen, während sich im Baskenland ein zaghafter Prozess der Überwindung von Gewalt und der Wiederherstellung des zivilen Friedens anbahnt.


Van onze kant hebben we onze solidariteit met de Russen betuigd in de strijd tegen het Tsjetsjeense terrorisme en onze steun uitgesproken voor een constitutionele hervorming waarbij steeds grotere delen van de Tsjetsjeense bevolking, voorzover die zich niet met terroristische acties hebben ingelaten, worden betrokken.

Wir für unseren Teil haben unsere Solidarität mit Russland bei der Bekämpfung des tschetschenischen Terrorismus sowie unsere Unterstützung für eine Verfassungsreform zum Ausdruck gebracht, die immer größere, nicht mit dem Terrorismus verflochtene Teile der tschetschenischen Bevölkerung einbezieht.


Daarom moeten wij in niet mis te verstane bewoordingen onze teleurstelling uiten tegenover Rusland, dat een partner van de Europese Unie is en moet zijn, en zeggen dat het land onverantwoordelijke politiek bedrijft en niet alleen het terrorisme zelf, maar ook de oorzaken van het terrorisme moet bestrijden.

Deshalb müssen wir Russland auch klar und deutlich sagen, dass wir tief enttäuscht sind, dass Russland, das ein Partner der Europäischen Union ist und sein soll, keine vernünftige Politik betreibt, die versucht, die Ursachen des Terrorismus zu bekämpfen und nicht nur den Terrorismus selbst.


De staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten van de Europese Unie hebben in hun op 25 maart 2004 afgelegde Verklaring inzake solidariteit tegenover terrorisme het vaste voornemen uitgesproken dat de lidstaten alle tot hun beschikking staande middelen zullen inzetten om, in geval van een terroristische aanval, op verzoek van de politieke autoriteiten van een lid ...[+++]

Die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union haben in ihrer Erklärung zur Solidarität gegen Terrorismus vom 25. März 2004 ihre feste Absicht erklärt, dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten alle ihnen zur Verfügung stehenden Mittel mobilisieren, um im Falle eines Terroranschlags einen Mitgliedstaat oder einen beitretenden Staat auf Ersuchen seiner politischen Organe innerhalb seines Hoheitsgebiets zu unterstützen.


De Lissabon-strategie voor groei en werkgelegenheid maakt deel uit van het streven om de Europeanen te helpen succes te boeken met een agenda voor toegang, kansen en solidariteit, die ons in staat zal stellen te profiteren van onze openheid tegenover de rest van de wereld en de mondialisering zo gestalte te geven dat deze Europese waarden weerspiegelt.

Die Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung leistet ihren Beitrag, damit die Europäer in einer Gesellschaft der Chancen, Zugangsmöglichkeiten und Solidarität leben können, in der wir von unserer Offenheit nach außen profitieren und die europäischen Werte gestaltend in die Globalisierung einbringen können.


Zo hebben wij de regering en de bevolking van de Verenigde Staten onze volledige solidariteit verzekerd.

Wir haben damit die Regierung und die Bevölkerung der Vereinigten Staaten unserer vollständigen Solidarität versichert.


De Azoren en Madeira hebben de verplichtingen van de communautaire integratie meteen op het moment van toetreding van Portugal tot de Unie op zich genomen en daar moeten de voordelen van die integratie en solidariteit tegenover staan.

Die Azoren und Madeira haben mit dem EU-Beitritt Portugals die Pflichten übernommen, die die Integration in die Gemeinschaft mit sich bringt, und müssen nun auch von den Vorteilen und der Solidarität der Gemeinschaft profitieren können.


Tenslotte benadrukte hij dat "de ervaring die de organisaties van de sociale economie in onze landen al hebben opgedaan, op Europees niveau moet worden versterkt en uitgebreid door samenwerking, solidariteit en vereniging van krachten" en verzekerde hij dat hij als commissaris "activiteiten in deze richting zal ontplooien om te garanderen dat de bijzonder sterke dynamiek van deze organisaties ook op een Europees niveau tot uitdrukking komt".

Abschließend betonte Herr Papoutsis, daß unsere gegenwärtigen Erfahrungen mit den gemeinwirtschaftlichen Organisationen in unseren Ländern durch Zusammenarbeit, Solidarität und Vereinigung ihrer Kräfte auf europäischer Ebene verstärkt und ausgebaut werden sollten. Er versicherte, er werde als Mitglied der Kommission in dieser Richtung arbeiten, um zu gewährleisten, daß die fundamentale Dynamik dieser Organisationen auch auf europäi ...[+++]


w