Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gedaan vooral » (Néerlandais → Allemand) :

De meest recente voorstellen van Google lijken in overeenstemming te zijn met de verzoeken van de consumenteninstanties. Facebook en vooral Twitter hebben echter slechts ten dele iets gedaan aan de problemen in verband met hun aansprakelijkheid en de wijze waarop gebruikers worden geïnformeerd over verwijdering van door hen geplaatste inhoud of beëindiging van hun contract.

Während die jüngsten Vorschläge von Google den Forderungen der Verbraucherschutzbehörden zu entsprechen scheinen, sind Facebook und insbesondere Twitter auf wichtige Fragen zu ihrer Haftung und dazu, wie Nutzer über die mögliche Entfernung von Inhalten oder Vertragskündigungen informiert werden, nur teilweise eingegangen.


De algemene tendens is dat vele maatregelen vooral betrekking hebben op belastingverlagingen, strategieën voor levenslang leren of een actief arbeidsmarktbeleid, terwijl minder initiatieven worden ontplooid (of minder verregaande voorstellen worden gedaan) ten aanzien van uitkeringsstelsels, loononderhandelingen en wetgeving ter bescherming van de werkenden.

Generell besteht die Tendenz, die Maßnahmen in erster Linie weiterhin auf Steuersenkungen, Strategien des lebenslangen Lernens oder aktive Arbeitsmarktmaßnahmen zu konzentrieren, während sich eine geringere Zahl von Initiativen (oder weniger umfassende Vorschläge) auf Sozialleistungssysteme, Lohnverhandlungen und Arbeitsschutzgesetze bezogen.


10. herinnert aan de massale groepsverkrachtingen die tussen 30 juli en 4 augustus in het mijnengebied van Oost-Congo hebben plaatsgevonden, alsook aan het feit dat vorig jaar in Oost-Congo 8300 verkrachtingen werden gemeld en dat daar in het eerste kwartaal van 2010 ten minste 1244 vrouwen aangifte van verkrachting hebben gedaan, een gemiddelde van 14 per dag; pleit voor beëindiging van de EUPOL-missie in de Democratische Republiek Congo die, zo wordt toegegeven, evenals de EUSEC-missie DR Congo een negatieve bijdrage heeft geleverd ...[+++]

10. verweist auf die Massenvergewaltigung vom 30. Juli 2010 bis 4. August 2010 in der Bergbauregion im Osten des Kongo sowie darauf, dass im Osten des Kongo 2009 mindestens 8300 Vergewaltigungen und im ersten Vierteljahr 2010 mindestens 1244 Vergewaltigungen von Frauen gemeldet wurden, was durchschnittlich 14 Vergewaltigungen pro Tag entspricht; fordert eine Einstellung der EUPOL-Mission in der Demokratischen Republik Kongo, die ebenso wie die EUSEC in der Demokratischen Republik Kongo anerkanntermaßen einen negativen Beitrag zur Eskalation der Gewalt und zur Situation im Land erbracht hat, indem Soldaten und Polizeibeamte ausgebildet wurden, die V ...[+++]


Bovendien zijn in het werkgelegenheidspakket voorstellen gedaan voor het gebruik van loonsubsidies voor het stimuleren van de indienstneming van netto nieuw personeel en de gerichte verkleining van de belastingwig (vooral de verlaging van de socialezekerheidsbijdragen van de werkgevers) om de werkgelegenheid te helpen stimuleren alsmede voor evenwichtige hervormingen van de arbeidsbeschermingswetgeving waardoor jongeren toegang tot kwalitatief hoogwaardige werkgelegenheid zouden kunnen hebben ...[+++]

In dem Beschäftigungspaket wurden die Verwendung von Lohn-/Gehaltszuschüssen als Anreiz für Neueinstellungen und der gezielte Abbau der Steuerbelastung (hauptsächlich durch das Absenken der Arbeitgeberbeiträge zur Sozialversicherung) zur Schaffung von Arbeitsplätzen sowie ausgewogene Reformen der Bestimmungen zum Kündigungsschutz vorgeschlagen, damit junge Menschen Zugang zu hochwertiger Beschäftigung erhalten.


Dit kan niet worden afgedaan met woorden als “wij zullen niet doen wat de Verenigde Staten hebben gedaan”, vooral vanwege de manier waarop in het verslag van de heer Presedo na een gedetailleerde beschouwing van de zaak, het moet gezegd, gepoogd wordt de problemen op te lossen. In het verslag wordt beoogd al deze problemen op te lossen door de bewijslast om te draaien, door sanctionele schadeloosstelling in te voeren, in ieder geval met betrekking tot kartels, en gratis rechtsvordering, waarbi ...[+++]

Es ist nicht genug zu sagen: „Wir werden nicht wiederholen, was die Vereinigten Staaten getan haben“, vor allem, wenn, das muss man sagen, nach umfassender und ausführlicher Prüfung der Problematik im Bericht von Sánchez Presedo empfohlen wird, all diese Schwierigkeiten sozusagen zu lösen, indem die Beweislast verändert wird, Strafschadenersatz – zumindest bei Kartellen – und kostenlose Verfahren eingeführt werden, gemeinschaftliche und nationale Zuständigkeiten vermengt werden, die Regeln in Bezug auf die Offenlegung verändert werden ...[+++]


Ik doe een dringend beroep op u, want het is niet voldoende om vastberaden een verenigd Europa na te streven, zoals we tijdens de behandeling van de begroting voor al 2006 hebben gedaan. Vooral de Raad moet zich er van bewust worden dat het om ons gezamenlijke Europa gaat en om de ontwikkeling van dit Europa.

Ich appelliere dringend an Sie, dass nicht nur – wie beim Haushalt 2006 – ein gemeinsamer europäischer Geist herrscht, sondern dass sich gerade der Rat bewusst macht, dass es um unser gemeinsames Europa geht und darum, dieses Europa weiterzuentwickeln.


Laten we eens bekijken wat nodig is en wat we de afgelopen jaren allemaal hebben gedaan, vooral sinds het verslag-Andersson, dat geleid heeft tot talrijke discussies en beslissingen.

Lassen Sie uns darüber nachdenken, was wir benötigen und was wir in den vergangenen Jahren, insbesondere im Anschluss an den Bericht von Herrn Andersson unternommen haben, der zahlreiche Diskussionen und Entscheidungen ausgelöst hat.


De lidstaten die gedaan hebben wat ze moesten doen en hun overheidsuitgaven onder controle hebben gehouden – vooral mijn land, Finland – draaien nu op voor de onverantwoordelijke houding van de lidstaten die er gewoon geen boodschap aan hebben!

Die Mitgliedstaaten, die ihren Beitrag geleistet und ihre öffentlichen Finanzen im Griff behalten haben - vor allem mein Heimatland Finnland – müssen für die Verantwortungslosigkeit der Mitgliedstaaten büßen, die sich keinen Deut um die Kriterien scheren!


Het is absoluut noodzakelijk dat de lidstaten volledige statistische gegevens verstrekken, vooral die lidstaten die dat tot dusver nog niet hebben gedaan.

Es ist unbedingt erforderlich, dass insbesondere diejenigen Mitgliedstaaten, die das bislang nicht getan haben, umfassende statistische Daten übermitteln.


Het stroomlijnen van de inspanningen van regio's in het licht van de verwezenlijking van een Europese onderzoekruimte dient te gebeuren met twee oogmerken die beide een duidelijke toegevoegde waarde hebben voor het Europese onderzoek- en innovatiebeleid: in de eerste plaats moet het erop gericht zijn de benutting van onderzoeksresultaten in de lokale sociaal-economische structuur te verbeteren (vooral wat betreft het MKB) en te bewerkstelligen dat deze sneller gaan bijdragen aan de economische groei, in de tweede plaats moet worden be ...[+++]

Die Bündelung der Anstrengungen der Regionen unter dem Vorzeichen des Europäischen Forschungsraums sollte von zwei klaren Zielen geleitet werden, die jeweils einen ausgeprägten zusätzlichen Nutzen für die europäische Forschungs- und Innovationspolitik bieten: erstens Ankurbelung einer besseren Übernahme von Forschungsergebnissen in das lokale sozioökonomische Gefüge (insbesondere gegenüber kleinen und mittleren Unternehmen, KMU) und Hilfe bei der rascheren Umsetzung in Wirtschaftswachstum; und zweitens die Erhöhung staatlicher und privater Investitionen in Forschung und Innovation in den Regionen, wodurch wirtschaftliche und soziale Ent ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gedaan vooral' ->

Date index: 2022-12-11
w