Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het bestuur hebben
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Oostenrijkse Schilling
Oostenrijkse den
Oostenrijkse pijn
Oostenrijkse shilling
Sch
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Traduction de «hebben het oostenrijkse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oostenrijkse Schilling | Oostenrijkse shilling | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

Österreichischer Schilling | ATS [Abbr.] | ÖS [Abbr.] | Sch [Abbr.]


Oostenrijkse den | Oostenrijkse pijn

oesterreichische Schwarzkiefer | Schwarzfoehre


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


het bestuur hebben

Geschäftsführungsberechtigter sein






het voorhanden hebben van vuurwapens

Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sinds 2000 hebben de Oostenrijkse aanbestedende diensten het printen van verschillende officiële documenten, waaronder paspoorten en rijbewijzen, rechtstreeks gegund aan de Oostenrijkse staatsdrukkerij, een privébedrijf.

Seit dem Jahr 2000 haben öffentliche Auftraggeber in Österreich Aufträge für den Druck bestimmter amtlicher Dokumente, unter anderem Pässe und Führerscheine, direkt an die Österreichische Staatsdruckerei, ein Privatunternehmen, vergeben.


Op verzoek van deze twee ondernemingen hebben de Oostenrijkse rechtbanken UPC Telekabel Wien, een in Oostenrijk gevestigde internetprovider, verboden om haar klanten toegang tot deze website te verschaffen.

Auf Antrag dieser beiden Unternehmen untersagten die österreichischen Gerichte der UPC Telekabel Wien, einem Anbieter von Internetzugangsdiensten mit Sitz in Österreich, ihren Kunden Zugang zu dieser Website zu gewähren.


Daartoe hebben de Oostenrijkse autoriteiten in 2003 op een 46 km lang deel van de autosnelweg A 12 een rijverbod ingesteld voor vrachtwagens van meer dan 7,5 ton die bepaalde goederen (afvalstoffen, stenen, aarde, motorvoertuigen, rondhout en granen) vervoeren.

Zu diesem Zweck erließen die österreichischen Behörden 2003 ein Fahrverbot für Lastkraftwagen über 7,5 t, die bestimmte Güter befördern (Abfälle, Steine, Erden, Kraftfahrzeuge, Rundholz und Getreide), auf einem 46 km langen Abschnitt der Autobahn A 12.


In 2006 hebben het Oostenrijkse en het Finse voorzitterschap het werkgelegenheidscomité verzocht vraagstukken te bekijken die direct met jeugd- en langdurige werkloosheid te maken hebben.

Der österreichische und der finnische Ratsvorsitz haben 2006 den Ausschuss für Beschäftigungsfragen gebeten, direkt mit der Jugend- und Langzeitarbeitslosigkeit verbundene Fragen zu behandeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In 2006 hebben het Oostenrijkse en het Finse voorzitterschap het werkgelegenheidscomité verzocht vraagstukken te bekijken die direct met jeugd- en langdurige werkloosheid te maken hebben.

Der österreichische und der finnische Ratsvorsitz haben 2006 den Ausschuss für Beschäftigungsfragen gebeten, direkt mit der Jugend- und Langzeitarbeitslosigkeit verbundene Fragen zu behandeln.


Na de ervaring die wij met de intensieve tenuitvoerlegging van Daphne I en II in alle landen al hebben kunnen opdoen – veel landen hebben het Oostenrijkse uitwijzingsrecht ingevoerd en plukken daar de vruchten van – zullen wij ervoor blijven vechten om op Europees niveau te profiteren van de uitwisseling van ervaringen, zodat we met nationale actieplannen en wetgeving wat hoop en licht kunnen brengen op onze weg en in de voormalige taboesferen, namelijk die van de slagvelden in de familiekring.

Nach den Erfahrungen, die wir mit einer intensiven Umsetzung von Daphne I und II in allen Ländern bereits sammeln konnten – das österreichische Wegweisungsrecht haben viele umgesetzt und davon profitiert –, werden wir weiterhin dafür kämpfen, dass wir auf europäischer Ebene vom Erfahrungsaustausch profitieren, dass wir nationale Aktionspläne und Gesetzgebungen auf den Weg und in frühere Tabubereiche, nämlich die Tabubereiche der privaten Schlachtfelder, ein bisschen Hoffnungslicht bringen.


Wat de in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1927/2006 opgenomen criteria betreft, hebben de Oostenrijkse autoriteiten in de aanvraag:

Zu den Kriterien nach Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 enthielt der Antrag der österreichischen Behörden folgende Angaben:


Commissaris voor milieuzaken Margot Wallström verklaarde: “Wij hebben de Oostenrijkse ontwerp-maatregelen zeer zorgvuldig onderzocht, en juridisch gesproken lijkt dit een glasheldere zaak.

Das für Umwelt zuständige Kommissionsmitglied Margot Wallström meinte hierzu: „Wir haben die von Österreich notifizierten Maßnahmen genau geprüft und festgestellt, dass hier rechtlich gesehen ein klarer Fall vorliegt.


De diensten van de Commissie hebben het Oostenrijkse ontwerp-besluit geanalyseerd overeenkomstig artikel 95, lid 5.

Die Kommissionsdienststellen haben den Gesetzesentwurf anhand der Anforderungen von Artikel 95 Absatz 5 geprüft.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u kort iets laten weten waarvan ik denk dat het de plenaire vergadering en de Voorzitter zal interesseren. In Wenen hebben de Oostenrijkse regeringsvertegenwoordiger Schaumayer en de Amerikaanse onderminister van Financiën Stuart Eizenstat gisteren naar aanleiding van de verzoeningsconferentie een akkoord bereikt over de betaling van schadevergoedingen aan dwangarbeiders die onder de nazi's in Oostenrijk hebben gewerkt.

– Herr Präsident! Ich möchte, weil ich glaube, daß es das Plenum und den Vorsitz des Plenums interessiert, kurz zur Kenntnis bringen, daß gestern in Wien anläßlich der Versöhnungskonferenz zwischen der österreichischen Regierungsbeauftragten Schaumayer und dem amerikanischen Vizefinanzminister Stuart Eizenstat eine Einigung erzielt wurde über die Entschädigungszahlungen an NS-Zwangsarbeiter in Österreich.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben het oostenrijkse' ->

Date index: 2022-01-12
w