Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft geboekt verwelkomt » (Néerlandais → Allemand) :

226. verwelkomt de vooruitgang die de Commissie heeft geboekt bij het accrediteren van alle GBVB-missies overeenkomstig de "beoordelingen van de zes pijlers" en haar inschatting dat de vier grootste missies op korte termijn in overeenstemming met de regelgeving zullen zijn; benadrukt dat de Commissie alle missies dient te accrediteren overeenkomstig de aanbeveling van de Rekenkamer;

226. begrüßt die Fortschritte der Kommission bei der Akkreditierung sämtlicher GASP-Missionen im Einklang mit der „Sechs-Säulen-Bewertung“ sowie ihre Prognose, dass die Konformität bei den vier größten Missionen in Kürze hergestellt sein wird; unterstreicht, dass die Kommission sämtliche Missionen entsprechend den Empfehlungen des Rechnungshofs akkreditieren muss;


In het licht van de vooruitgang die Montenegro heeft geboekt, verwelkomt de Raad het positieve oordeel van de Commissie en verklaart dat hij haar aanbeveling om de status van kandidaat-lidstaat te verlenen door de Europese Raad zal worden overwogen.

Angesichts der von Montenegro erzielten Fortschritte begrüßt der Rat die positive Beurteilung der Kommission und weist darauf hin, dass die Empfehlung der Kommission, Montenegro den Status eines Bewerberlands zu verleihen, vom Europäischen Rat geprüft werden wird.


Gezien de vooruitgang die Kosovo heeft geboekt op het gebied van overname en re-integratie, overeenkomstig de Raadsconclusies van december 2010, verwelkomt de Raad het voor­nemen van de Commissie om tegen het einde van het jaar, als aan alle voorwaarden voldaan is, onverminderd de standpunten van de lidstaten inzake status, een visumdialoog met Kosovo aan te gaan, de Raad en de EU-lidstaten volledig te betrekken bij elke stap in de dialoog, en, mede op basis van de verslagen van de deskundigen ...[+++]

In Anbetracht der Fortschritte, die das Kosovo bei der Rücküber­nahme und Wieder­eingliederung erzielt hat, und im Einklang mit seinen Schluss­folgerungen vom Dezem­ber 2010 begrüßt der Rat die Absicht der Kommission, unbeschadet der Standpunkte der Mitgliedstaaten hinsichtlich des Status Ende dieses Jahres einen Dialog über Visumfragen aufzunehmen, sofern alle Bedingungen tatsächlich erfüllt sind, den Rat und die EU-Mit­gliedstaaten in jeder Phase des Dialogs umfassend zu beteiligen und regelmäßig über die Fortschritte des Kosovo bei der Annahme und Umsetzung der geeigneten Reformen, auch anhand der Berichte der Sachverständigen der Mit ...[+++]


5. staat achter de conclusies van de Commissie in haar voortgangsverslag betreffende Kroatië; verwelkomt de goede vorderingen die Kroatië in het algemeen heeft geboekt, met name op het gebied van de rechterlijke macht, grondrechten, mededinging en justitie, vrijheid en veiligheid;

5. billigt die im Fortschrittsbericht zu Kroatien vorgelegten Schlussfolgerungen der Kommission; begrüßt die insgesamt guten Fortschritte, die Kroatien erzielt hat, insbesondere in den Bereichen Justiz und Grundrechte, Wettbewerb sowie Recht, Freiheit und Sicherheit;


De EU verwelkomt de aanzienlijke vooruitgang die Somalië sinds het begin van het jaar in het politieke proces heeft geboekt.

Die EU begrüßt die großen Fortschritte, die im politischen Prozess in Somalia seit Anfang des Jahres erzielt worden sind.


4. VERWELKOMT tevens de evaluatie van het milieubeleid 2004 als inbreng voor het proces van Lissabon en als voortgangsrapportage in het kader van het zesde milieuactieprogramma; NEEMT NOTA van de vooruitgang die de EU in 2004 bij het milieubeleid heeft geboekt en van de maatregelen die in 2005 moeten worden genomen, met name ter bestrijding van klimaatverandering, verlies aan biodiversiteit en het effect van milieuschade op de gezondheid, en ter bevordering van milieu-innovaties, energie-efficiëntie en efficiënter gebruik van hulpbronnen;

4. BEGRÜSST ferner den Bericht über die Umweltpolitik 2004 als einen Beitrag zum Lissabonner Prozess und zur Fortschrittsberichterstattung im Rahmen des Sechsten Umweltaktionsprogramms. Er NIMMT KENNTNIS von den im Jahr 2004 in der EU erzielten umweltpolitischen Fortschritten und den im Jahr 2005 zu ergreifenden Maßnahmen, die insbesondere auf die Bekämpfung der Klimaänderung, des Rückgangs der biologischen Vielfalt und der gesundheitlichen Auswirkungen von Umweltschäden gerichtet sein und ökologische Innovationen sowie Energie- und Ressourceneffizienz fördern müssen;


82. neemt kennis van de recente maatregelen om de naturalisatie van de vele niet-staatsburgers die in Letland wonen te vergemakkelijken; verwelkomt het feit dat de stichting voor maatschappelijke integratie nu operationeel is geworden; meent evenwel dat haar huidige bescheiden budget moet worden verhoogd en moet worden toegespitst op interetnische integratieprojecten; stelt met tevredenheid vast dat de OVSE zijn kantoor in Riga heeft gesloten aangezien Letland voldoende vorderingen heeft geboekt ...[+++]

82. nimmt die jüngsten Maßnahmen zur Erleichterung der Einbürgerung der vielen in Lettland lebenden Nichtstaatsangehörigen zur Kenntnis; begrüßt, dass die Stiftung für gesellschaftliche Integration ihre Tätigkeit jetzt aufgenommen hat; vertritt jedoch den Standpunkt, dass ihr derzeitiger bescheidener Etat aufgestockt und auf interethnische Integrationsprojekte konzentriert werden sollte; stellt mit Genugtuung fest, dass die OSZE beschlossen hat, ihre Mission in Riga zu schließen, da Lettland ausreichende Fortschritte gemacht hat; schlägt Lettland vor, die Möglichkeit zu prüfen, den Sekundarunterricht auch über das Jahr 2004 hinaus in Russisch anzubieten; ist überzeugt, dass die Bemühungen um eine stärkere Integration der russischsprach ...[+++]


72. neemt kennis van de recente maatregelen om de naturalisatie van de vele niet-staatsburgers die in Letland wonen te vergemakkelijken; verwelkomt het feit dat de stichting voor maatschappelijke integratie nu operationeel is geworden; meent evenwel dat haar huidige bescheiden budget moet worden verhoogd en moet worden toegespitst op interetnische integratieprojecten; stelt met tevredenheid vast dat de OVSE zijn kantoor in Riga heeft gesloten aangezien Letland voldoende vorderingen heeft geboekt ...[+++]

72. nimmt die jüngsten Maßnahmen zur Erleichterung der Einbürgerung der vielen in Lettland lebenden Nichtstaatsangehörigen zur Kenntnis; begrüßt, dass die Stiftung für gesellschaftliche Integration ihre Tätigkeit jetzt aufgenommen hat; vertritt jedoch den Standpunkt, dass ihr derzeitiger bescheidener Etat aufgestockt und auf interethnische Integrationsprojekte konzentriert werden sollte; stellt mit Genugtuung fest, dass die OSZE beschlossen hat, ihre Mission in Riga zu schließen, da Lettland ausreichende Fortschritte gemacht hat; schlägt Lettland vor, die Möglichkeit zu prüfen, den Sekundarunterricht auch über das Jahr 2004 hinaus in Russisch anzubieten; ist überzeugt, dass die Bemühungen um eine stärkere Integration der russischsprach ...[+++]


16. verwelkomt de in het kader van de toetredingsonderhandelingen met alle kandidaatlanden geboekte vooruitgang en verzoekt de Raad en de Commissie ervoor te zorgen dat het differentiatiebeginsel in het onderhandelingsproces volledig in acht wordt genomen, zodat elk kandidaatland naar gelang van de vooruitgang dat het heeft geboekt individueel kan worden behandeld,

16. begrüßt die in den Beitrittsverhandlungen mit allen Bewerberländern erzielten Fortschritte und fordert Rat und Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass der Grundsatz der Differenzierung im Verhandlungsprozess vollständig berücksichtigt wird, damit jedes Beitrittsland entsprechend den von ihm erzielten Fortschritten individuell behandelt werden kann;


Hij verwelkomt de vooruitgang die de FYROM heeft geboekt in de onderhandelingen voor een SAO en beklemtoont het belang dat hij hecht aan de onschendbaarheid van grenzen, in het bijzonder aan de territoriale integriteit van de FYROM.

Er begrüßt die Fortschritte bei den Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und betont, daß er der Unverletzlichkeit der Grenzen, insbesondere der territorialen Unversehrtheit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, große Bedeutung beimißt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft geboekt verwelkomt' ->

Date index: 2023-11-10
w